КЛАССИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ: ПОЭТИКА ЖАНРА
хрестоматия ||  дополнительная литература ||  теория литературы / поэтика ||  english pages ||  антология ||  ссылки ||  детектив на www ||  свои работы ||  о проекте ||  об авторе ||  послать письмо

Новости сайта

16.09.2023

В разделе Хрестоматия книга А.Богатырева "Энциклопедия Эркюля Пуаро" (2021) и статьи А.Дойла "Психометрия и детективная работа" (1926), А.Вулиса "Приключенческая литература" (1986), З.Гиппиус "Авантюрный роман" (1931), М.Бобровой "Эдгар По" (1971), М. Слонима "Роман приключений" (1922) и "О детективном романе" (1943), В.Татаринова "Почему любят детективную литературу" (1930), В. Рудинского "Детективная литература в России" (1958), Э.Хоча "Как я придумал доктора Сэма Хоторна" (1995), П.Купершмит "Эдвард Хоч" и вышедшая без указания автора статья "Шерлок Холмс и его последователи" (1908).

В разделе English pages книги "Critical survey of mystery and detective fiction. Vol 1-5" (2008), M.Corvasce and J.Paglino "Modus operandi_A writers guide to how criminals work" (1995) и L.Panek and M.Bendel-Simso "The-essential-elements-of-the-detective-story. 1820-1891 (2017), а также статья M.Grost "Edward Hoch".

В разделе Дополнительная литература новые аннотации на работы А.Адамова, М.Веллера, П.Пильского, Л.Радзиховского, Б.Рзаева, Л.Рахманова, Н.Кнорринга, Ю.Каграманова, Л.Каганова, А.Богатырева, Н.Какабадзе, Л.Кассиля Н.Карпова, Г.Гуревича, О.Федуниной, Г.Ульмана и других авторов.

В разделе Свои работы повесть "С третьей попытки" (2022).

Хрестоматия
О - Я

 

 

К. Оберучев

Духовная пища русского солдата

Текст: [ PDF ]

Статья, напечатанная в журнале "Русское богатство" (1906, № 6). Предметом обзора служит специфический подвид массовой литературы той поры: книги, предназначенные для солдатских библиотек.

"Отличаясь отсутствием литературных достоинств, рассказы рекомендуемые для чтения, как духовная пища солдат, представляют из себя произведения, написанные с заранее обдуманным намерением пояснить какой-нибудь параграф устава или подчеркнуть ходячую прописную мораль, а то еще хуже - мораль чисто солдатскую.
Проповедь человекоубийства, вражды военных и "вольных", человеконенавистничество на началах национальной розни, - вот основные мотивы большинства рассказов, и, конечно, воспитательное значение этой 'Солдатской библиотеки', за которую казна и частные лица платят издателю огромные суммы, глубоко отрицательное. Если прибавить, что эти рассказы рекомендуются и усиленно распространяются в войсках, то стыдно становится за армию, которую начиняют таким вздором".

"Справедливость требует сказать, что среди массы антихудожественных и вредных по идее произведений есть и хорошие. …Но таких очень мало. Большинство же книжек 'Солдатской библиотеки' - никуда не годный хлам".

Страшно подумать, что сказал бы автор, познакомившись с выпусками советской "Библиотеки военных приключений" или с теми "боевиками", которые читают сегодняшние офицеры.

Оболенская С. В.

Крестьянские читатели и интеллигентные просветители в России конца XIX века

Текст: [ PDF ]

Большая статья, напечатанная в книге "Цепь непрерывного предания" (М. 2004). Автор, главным образом, пересказывает и комментирует записки учительницы Х.Д.Алчевской, занимавшейся в харьковской воскресной школе с читателями из простонародья. Кое-какие ее наблюдения, опубликованные в 1889 году, интересны и сегодня.

У. Х. Оден

Виновность усадьбы викария

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Подробный реферат популярного среди "детективоведов" эссе, написанного почти 60 лет назад знаменитым английским поэтом, который был запойным читателем детективов. Среди прочих соображений автор пытается объяснить привлекательность этого жанра для респектабельных, интеллигентных читателей, которые совершенно не переваривают других типов "массовой литературы". Попытка эта явно не удалась, но познакомиться с ней стоит. В приложении дан оригинальный текст эссе на английском языке.

"Удивить читателя, когда личность убийцы раскрывается, и в то же время внушить ему уверенность в том, что все сказанное до сих пор об убийце соответствует его сущности убийцы, вот отличительный признак хорошего детектива".

"Удовлетворяющие всем требованиям детективы чрезвычайно редки. Фактически, я знаю только трех: Шерлок Холмс (Конан Дойль), инспектор Френч (Фриман Виллс Крофтс) и патер Браун (Честертон)".

"Я подозреваю, что типичный читатель детективов, подобно мне, представляет собой человека, страдающего от ощущения греха".

Русский текст статьи в переводе К.Атаровой и А.Курт из журнала "Иностранная литература" (2018, № 1): [ PDF ]

У. Х. Оден

Стихи о детективе

Текст: [ DOC ]

Два стихотворения, одно из которых так и называется: Detective story.

Олейникова О. Н.

Детективный приключенческий роман Майна Рида
Отрывок из диссертации "Жанр приключенческого романа и творчество Томаса Майна Рида"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В этом выловленном в интернете тексте автор не только обсуждает некоторые черты детективного жанра, но и дает свой ответ на интересный с теоретической точки зрения вопрос: почему роман "Всадник без головы" нельзя все же причислять к детективам.

"Роман Томаса Майна Рида "Всадник без головы" нельзя однозначно назвать детективным романом, но в этом произведении отрабатывается схема, которая в дальнейшем станет канвой детективной литературы. Мы не должны забывать, что и "Лунный камень" У.Коллинза и рассказы о Шерлоке Холмсе А.Конан Дойля появились уже после "Всадника без головы", следуя традициям не только Э.По, но и Майна Рида".

"Деталь в детективе не может быть случайной, так как тогда она бы нарушила логический путь от загадки к разгадке".

"Восстановить логику "странного сцепления обстоятельств", увидеть связь между происшествиями и причинами - цель любого детективного произведения".

Сюзан Олексив

Рональд А. Нокс

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, кратко рассказывающая о жизни автора знаменитого Декалога и его работах в области исследования детективного жанра, а также о нескольких детективных романах, написанных им собственноручно. Перевод с небольшими сокращениями А.Брусова. В приложении дается оригинальный английский текст.

"Венцом этой темы становятся поиски литературных прототипов, на которые ориентирован стиль Уотсона, при этом Нокс отвергает в качестве таковых Эдгара Алана По, Эмиля Габорио и Уилки Коллинза, прославившихся историями о тайнах и расследованиях, в пользу 'Диалогов' Платона и греческой драмы".

"Хотя истории, написанные в соответствии с 'Декалогом', кажутся сегодня устаревшими, но стандарты честной игры и хорошего письма по-прежнему вызывают уважение".

Предупреждение: В английской версии статьи частично раскрываются загадки некоторых романов Р.Нокса.

Р. Олюнин

О двойниках, роковых танцовщицах,
или
Шерлок Холмс в России
К истории первых изданий Конан Дойля

Текст: [ PDF ]

Небольшая статья из журнала "В мире книг" (1966, № 12), поводом для появления которой послужило издание восьмитомного издания сочинений Конан Дойля. Текст предоставлен А. Орловым.

"Культ знаменитого сыщика достиг апогея в 1909 - 1912 годах и вышел за рамки литературы. Его именем называли комнатных собачек, изображения его красовались на табачных коробках, на рекламах, на трактирных вывесках. Увлечение Шерлоком Холмсом оказалось находкой для неудавшихся переводчиков и литераторов. Достаточно было состряпать 'сенсационный' рассказец, поместить в него Холмса, подписаться: 'Конан Дойль' - и доверчивые (а в большинстве просто недобросовестные) редакторы и издатели выпускали в свет фальшивку, сброшюрованную рядом со 'Скандалом в Богемии', 'Норвудским строителем' или каким-нибудь другим произведением Конан Дойля".

Джордж Оруэлл

Упадок английского убийства

Текст: [ DOC ]   [ ZIP ]

Эссе, вышедшее в 1946 году. Детектив в нем даже не упоминается. И всё же сопоставление старого "добропорядочного", рационально обусловленного английского убийства с ничем - кроме желания выглядеть "крутым" - не мотивированным и глупейшим образом исполненным убийством "нового времени" хорошо ложится в параллель к сравнению старого довоенного "детектива" с новейшим "боевиком" и "блокбастером", намеренно бестолковым и рассчитанным на одуревших от бесконечных рекламных клипов потребителей.
Перевод А.Брусова. В приложении оригинальный текст на английском.

Джордж Оруэлл

Раффлз и мисс Блэндиш

Текст: [ DOC ]   [ ZIP ]

Опубликованная в 1944 году статья, в которой Оруэлл предельно ясно описал уже начавшееся в те годы превращение популярной беллетристики в смрадное болото современной "массовой литературы" и связал эту тенденцию с общим изменением социального климата.

"'Нет орхидей' - версия 'обаятельного преступления' от 1939 года, Раффлз - версия от года 1900-го. Что меня здесь занимает, так это огромная разница в нравственной атмосфере между этими книгами и изменения в умонастроении публики, о которых эта разница, вероятно, свидетельствует".

"Поскольку крикет требует много времени и играть в него довольно дорого, это игра преимущественно для высших классов, но для всего народа она является воплощением таких качеств, как 'хорошая форма', 'честная игра' и т. д., и не удивительно, что ее популярность пошла на убыль одновременно с тем, как стала забываться традиция 'не бить лежачего'. Эта игра - не для двадцатого века..."

"Но довольно о 'Раффлзе'. Теперь нырнем в выгребную яму".

"Он [Чейз] популярный писатель - в Америке таких много, в Англии они еще редкость, - который уловил то, что модно сейчас называть 'реализмом' и что на самом деле выражает доктрину 'кто силен, тот и прав'. Восхождение 'реализма' стало знаменательной чертой интеллектуальной истории нашего века".

Джордж Оруэлл

Хорошие плохие книги

Текст: [ DOC ]   [ ZIP ]

"Разновидность книг, похоже, больше не выпускаемых в наши дни, но в конце девятнадцатого и начале двадцатого века издававшихся в немереном количестве, это книги, которые Честертон назвал 'хорошими плохими книгами': они не имеют никаких литературных претензий, но люди продолжают их читать даже тогда, когда более серьезные произведения оказываются давно забытыми. Очевидно, что выдающимися в этой категории сочинениями являются истории о Раффлзе и Шерлоке Холмсе, удержавшие свое место в литературе, когда бесчисленные 'проблемные романы', 'человеческие документы' и 'суровые обвинения', вынесенные тому или иному явлению, канули в заслуженное забвение"..

"Существование хорошей плохой литературы - тот факт, что человека может увлечь, тронуть или даже взволновать книга, которую разум просто отказывается принимать всерьез, - напоминает нам о том, что искусство - не то же самое, что работа мозга".

Осипова Э. Ф.

Загадки Эдгара По: исследования и комментарии

Текст: [ DJVU ]

Полный текст книги, вышедшей в 2004 году. Две из составляющих книгу статей: "Читатель в роли детектива" и "'Золотой жук': рациоцинация или 'небольшая мистификация'" непосредственно касаются проблем детективного жанра. Не слишком убедительные рассуждения автора по поводу рассказов "Продолговатый ящик" и "Сфинкс" связываются у нее с вполне правдоподобным утверждением о том, что и в других (не детективных) новеллах По повествователь может выполнять функцию запутывания читателя, характерную именно для детектива.

"Введение подобного персонажа служило определенной цели - запутать читателя и отвлечь его от "подземного течения смысла", внушить доверие к себе, заставить его воспринимать лишь поверхностный слой повествования. Что он успешно и делает. Таким образом, читатель поставлен в роль детектива, которому предстоит разгадать загадку…"

Александр Павлов

Постыдное удовольствие
Философские и социально-политические интерпретации массового кинематографа

Текст: [ DJVU ]

Довольно объемная книга, выпущенная Издательским домом Высшей школы экономики (М., 2014) в серии "Исследования культуры"..

"Если тот или иной продукт масскульта нашел свою многочисленную аудиторию, значит, это что-то говорит нам о современной аудитории и о нашей культуре в целом. Вместо того чтобы отвергать и продукт, и его потребителей, его надо изучить".

Не исключено, что вышеприведенная цитата - единственное утверждение в этой книге, с которым можно, в принципе, согласиться. Но скорее всего, в ней есть и еще что-нибудь, заслуживающее внимания читателя.

Джон Пагмайр

Комната с ключом:
возвращение к "Лекции о запертой комнате" Джона Диксона Карра

Текст: [ DOC ]   [ ZIP ]

Классификация решений проблемы "запертой комнаты", основанная на содержании карровской "Лекции". Русский текст в переводе Виктора взят с сайта impossible-crime.ru.

Предупреждение: Почти весь текст состоит из описания сути сюжетных загадок множества детективов.

В приложении (отдельным файлом) оригинальный текст, опубликованный в декабре 2010 года:[ PDF ]

Джон Пагмайр

Во славу хонкаку

Текст: [ DOC ]   [ ZIP ]

Хорошая статья, которую стоит прочитать каждому, интересующемуся проблемами детективного жанра.
Статья появилась в 2014 году в блоге редактора Ellery Queen mystery magazine Дженет Хатчингс. Русский перевод ее (выполненный А.Запрягаевым) был опубликован на форуме сайта impossible-crimes.ru. В приложении дан оригинальный текст работы.

"Мы постоянно называем подобные книги 'Золотым веком детектива', и это плохое определение, потому что оно ничего не говорит нам о свойствах самих книг, а лишь о временном промежутке их создания. Между тем, ещё в восьмидесятые появилось, содержательное слово для описания этого жанра. 'Хонкаку' в переводе с японского означает 'ортодоксальный' или 'подлинный' (мне больше нравится первый вариант), то есть 'с честной игрой'".

"Я глубоко убеждён, что неутолимая жажда интеллектуального стимула и потенциальный читательский материал существуют здесь и сейчас, но издательства отпугивает в первую очередь подход академиков и большинства детективных критиков, которые с презрением затаптывают в грязь хонкаку, не понимая самого его смысла".

Жари Падоан

Двести лет Эдгару А. По, певцу бездны и поэту иного времени

Текст: [ DOC ]

Дежурная статейка к двухсотлетию Эдгара По, написанная итальянским филологом.
Перевод с французского П.Моисеева.
Ничего особенного, но и вреда в ней никакого.

Лерой Л. Панек

Игра как соревнование и забава в детективных рассказах По

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, в 1977 году появившаяся в специальном журнале, полностью посвященном исследованиям творчества Эдгара По. Перевод А.Брусова. В приложении дается оригинальный текст на английском.

"Предполагая, что детективная проза По вовлекает читателя в мир игры, точнее, может быть, будет сказать, что читатель становится свидетелем игры мастера. Как бы подчеркивая роль читателя как наблюдателя и Дюпена как игрока, По вставляет в эти рассказы эпизоды, по сути бесполезные для развития сюжета - они нужны только для того, чтобы показать любовь Дюпена к игре".

Предупреждение: В тексте частично раскрываются загадки рассказов Э.По "Убийства на улице Морг" и "Тайна Мари Роже".

Майя Панджич

Э. А. По и А. А. Шкляревский:
Акцент на дедукции и/или социальном комментарии - сравнительное исследование ранней детективной литературы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, написанная на английском и опубликованная в хорватском журнале Sic в 2020 году. Автор сравнивает с рассказами По некоторые произведения Шкляревского и пытается (хотя и очень осторожно) зачислить этого ничем не выдающегося и ни о каких "детективах" не помышлявшего писателя в последователи По и признать его одним из "отцов детективного жанра". Убедительность литературоведческих конструкций такого рода не стоит и обсуждать, но некоторые наблюдения и рассуждения автора заслуживают, вероятно, внимания читателей. Перевод А.Брусова.

В приложении: оригинальный текст статьи: [ PDF ]

Н.Т.Пахсарьян

Тайна: движитель и двигатель литературы
(реферат)

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Реферат вышедшего в 1999 году сборника литературоведческих работ, предисловие к которому написал Ж.Деррида. Это обстоятельство должно сразу же насторожить читателя, и он не ошибется - если верить реферату, основная масса этих "ученых трудов" представляет собой унылую и претенциозную жвачку. Однако, в книге есть и статья М.Ли о детективе (автор реферата уделила ей наибольшее внимание). Может быть, читатель извлечет из нее что-нибудь для себя полезное.

"Автор статьи развивает идею некоторых исследователей о детективе как модели всякого литературного текста: ведь в основе любого литературного произведения - раскрытие тайны".

"Преступнику необходимо зашифровать свои действия так, чтобы о них не догадались. М.Леблан или Г.Леру часто прибегают в своих книгах к криптограммам, двусмысленным сообщениям, к загадочным фразам умирающих жертв - все это игра слов, наследие жанра загадки".

Хескет Пирсон

Шерлок Холмс
Из книги "Конан Дойл. Его жизнь и творчество"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Текст представляет собой шестую главу из книги, вышедшей в 1943 году.

"Мало кто из читателей видит в Холмсе спортсмена, но именно это место он занимает в народном воображении; он следопыт, охотник, сочетание ищейки, пойнтера и бульдога, который так же гоняется за людьми, как гончая - за лисой; короче, он сыщик".

А.Конан Дойл: "…я не писал больше рассказов о Шерлоке Холмсе, если у меня не было достойного сюжета и проблемы, интересной мне самому, ибо это первое условие для того, чтобы заинтересовать кого-нибудь еще. Если я смог так долго использовать этого героя и если читателям последний рассказ понравится - а он понравится - так же, как первый, то это именно потому, что я никогда или почти никогда не выдавливал из себя рассказы силой".

Дмитрий Писарев

Народные книжки

Текст: [ DJVU ]

Статья эта была написана в 1861 году двадцатилетним юношей, но многие ее выводы остаются справедливыми и для наших дней, хотя, казалось бы, давно нет ни тех книжек, ни того народа - всё ушло, а проблема осталась и только еще больше запуталась за истекшие годы.

"Если бы народ прочел и усвоил себе то, что специально для него пишут, то это было бы для него величайшим несчастьем; это заволокло бы тусклой тиной живую струю народного ума".

Кристофер Питтард

Викторианский детектив - Введение

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Краткий обзор ранней истории детектива. Автор - американский литературовед, чьи научные интересы включают, по его собственным словам, "позднюю викторианскую эпоху, криминальную и детективную литературу, магию и колдовство, а также культурную историю лондонского андеграунда". Статья дана в переводе П.Моисеева. В приложении дан оригинальный текст на английском языке.

"Хотя публикация детективных романов не сократилась в последнее десятилетие девятнадцатого века, современные исследования имеют тенденцию отождествлять этот период с "золотым веком" детективного рассказа; тенденция эта отразилась в таких антологиях, как Золотой век детективных рассказов Мэри Б.Смит (однозначно поместившей этот период в конце XIX века) и три сборника Хью Грина под названием Соперники Шерлока Холмса".

Никита Покровский

О чем умолчал Джон Дьюи
Весенний очерк о книгах и книгоиздании

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Большая статья, в которой автор, удерживаясь от соблазна глобальных обобщений и излишнего теоретизирования, внешне бесстрастно и объективно излагает свои впечатления от знакомства с некоторыми тенденциями в современном книгоиздательском бизнесе. То, что он увидел в Москве и в Нью-Йорке в апреле 2005 года, гораздо важнее для понимания сути "массовой литературы", чем любые литературоведческие штудии текстов, находящихся под обложками "современных детективов", потому что дело, как он пишет, не в тексте.

"Можно сказать, что сегодня книга - это не сам текст, а все вокруг него. И это "вокруг него" с очевидностью важнее текста".

"То, что за несколько недель не продается в магазине, - говорит Нина, - тут же отсылается обратно к нам в издательство и с колес выбрасывается по дискаунтным ценам на уличные развалы. А если и там не расходится, то идет под нож. Немедленно. …Либо автор быстро продается сейчас и везде, либо под нож".

"Ускоренный оборот некачественного материала или ухудшающий отбор. Вот она, сакраментальная формула нашей эпохи".

В. Пронин
А. Чернышев

Эстетика детектива

Текст: [ PDF ]

Статья из журнала "Детская литература" (1972, № 7).
В самом начале авторы формулируют здраво звучащий тезис:

"С литературоведческой точки зрения детектив - благодатный материал для анализа".

К сожалению, осознание этого неоспоримого факта не помогло им сказать что-то новое об эстетике детектива, и далее констатации всем известной жесткости жанрового канона и вытекающей из этого стереотипности сюжетных коллизий продвинуться им не удалось. Название статьи обещает читателю гораздо больше, чем он обнаруживает в ее тексте. Правда, приходится признать, что и последующие (за 1972 годом) пятьдесят лет не внесли в этот раздел отечественного литературоведения ничего похожего на эстетику детектива. Всё те же Пинкертон и Фантомас продолжают фигурировать в работах сегодняшних филологов, пытающихся что-то сказать о не поддающемся их анализу жанре. Так что эту давнюю статью можно рассматривать как исторический прототип почти всех последующих "научных трудов" о детективах и их эстетических характеристиках.
Текст предоставлен А.Орловым.

И. Б. Проценко

Эдгар По: космогонические построения и строение рассказа

Текст: [ PDF ]

Давняя (опубликованная в альманахе Silentium в 1992 году), но не утратившая своего интереса работа, в которой выражен своеобразный взгляд на творчество Эдгара По. Значительную часть статьи занимает анализ "рациоцинаций" По и его теории новеллы, которую автор статьи не без оснований связывает с общефилософской позицией писателя, выразившейся в его поэме "Эврика".

"…он [По] склонен был иронически относиться к тем из своих читателей, которые видели в его логических новеллах лишь рассказы об искусном расследовании преступлений. 'Люди считают их, - писал он в одном из писем о своих рассказах-'рассуждениях', - более хитроумными, чем они есть на самом деле, благодаря присутствию в них метода видимости метода… Какое может быть хитроумие в распутывании хитросплетений, если вы сами (автор) создали это хитросплетение с заведомой целью распутать его?"

" "…По строит свои логические новеллы таким образом, 'что ни об одной детали повествования нельзя с уверенностью сказать, зависит ли она от другой или поддерживает ее'. 'Метод и видимость метода' переплетаются так тесно и неразличимо, что читатель, в полном соответствии с намерениями По, действительно 'не в состоянии различать между методом автора и методом вымышленного Дюпена'".

" "Подобно тому, как вселенная возникает из единой, Божественной Волей порожденной частицы, сюжет произведения строится 'движением вспять' от сердцевины - 'основного задуманного эффекта'. Автор прежде всего определяет конец рассказа - момент наивысшего напряжения, катастрофу или разрешение загадки, - который впоследствии свяжет и объяснит все предшествующие ему детали".

А. С. Пругавин

Издание и распространение народных книжек

Текст: [ PDF ]

Статья, из которой, в частности, видно, что тематический состав отечественной массовой литературы был в основном сформирован уже к концу девятнадцатого века (а, вероятно, и еще раньше) и за прошедшее столетие изменился мало. Сегодняшний массовый читатель, окончивший среднюю школу, а то и получивший высшее образование, предъявляет спрос приблизительно на те же подвиды духовной пищи, что и "народ" (то есть крестьяне и "низшие слои городского населения") в 1887 году. Основу народного чтения и тогда уже составляли авантюрно-криминальные истории, руководства по достижению всевозможных успехов в жизни, брошюры религиозного содержания (которые по духу во многом близки к вышеупомянутым руководствам), литература на темы, связанные с достижением здоровья. Пожалуй, единственное бросающееся в глаза отличие - отсутствие массового спроса на любовные истории ("клубничка" была в наличии, а "розового романа" не было). Но это можно легко объяснить тогдашним очень низким уровнем грамотности и привычки к чтению среди женщин, принадлежащих к этим слоям населения. Еще одно заметное сходство: пристрастие к "серийной" литературе и спрос на истории, общее содержание которых заранее известно.

"Характерною особенностью народно-лубочной литературы, между прочим, является огромное изобилие вари антов одного и того же произведения. Почти каждая сказка, каждый рассказ или роман имеют по нескольку вариантов. …Поти каждый лубочный издатель имеет 'своего собственного' Князя Серебряного, своего собственного Юрия Милославского и т.д.
Так было прежде, так и теперь. Едва появился, например, рассказ Пастухова о Разбойнике Чуркине, как немедленно же появляется целый ряд вариантов: Разбойник Чуркин - в издании И.А.Морозова, Разбойник Чуркин или кровавая расплата - издание Шарапова, Разбойник Чуркин в плену у черкесов - издание Губанова, Страшный разбойник Чуркин - приключения его в остроге, на каторге, в рудниках, его бегство из Сибири, жизнь его в городах и страшный конец его ужасной жизни - издание В.Пономарева; наконец, появляется Жена разбойника Чуркина и т.д."

А. С. Пругавин

К вопросу о том, что и как читает народ?

Текст: [ PDF ]

Статья, напечатанная в "Русской мысли" в том же 1887 году и служащая продолжением предыдущей статьи автора. Несмотря на заглавие, речь в ней идет не о содержании народного чтения, а, главным образом, о распространении грамотности и об условиях деятельности народных школ и библиотек для народа. Автор и сам не скрывает, что у него нет статистических данных, позволяющих говорить о том, "что читает народ". И в связи с этим существенную часть статьи занимает "Программа для собирания сведений о том, что и как читает народ", вопросы которой сами по себе любопытны.

Богомил Райнов

Массовая культура

Текст: [ DJVU ]

Книга, написанная в 1974 году и выпущенная в переводе на русский язык издательством "Прогресс" в 1979 году. Книжка довольно известная в советские времена, хотя, конечно, никудышняя, если не сказать, халтурная. Но что же делать - других-то нет, а те, что есть, мало чем отличаются от этой ремесленной поделки.

Из предисловия Г.Чернейко: "Книга Богомила Райнова - пример того, как нужно, творчески применяя марксистско-ленинское учение, руководствоваться им при анализе сложных проблем современности. Этой работой ученый ответил на одну из актуальнейших задач наших дней, сформулированных в докладе на февральском (1978 г.) пленуме Центрального Комитета Болгарской коммунистической партии…"

Виллард Хантингтон Райт

Великие детективы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Реферат большой статьи, написанной в 1927 году и послужившей предисловием для антологии детективных произведений (The great detective stories: a chronological anthology, ed. by W.H.Wright. NY: Scribner's, 1927). Будучи профессиональным литературным критиком, Райт написал также несколько небезынтересных детективных романов, и в этой ипостаси он известен как Стивен Ван Дайн. Данная статья представляет собой хороший обзор как теории, так и истории детективного жанра. В приложении дан оригинальный текст статьи на английском языке.

"Игнорировать базовую форму, когда пишешь сегодня детективный роман, столь же неприемлемо, как и пренебрегать формой Гайдна при сочинении симфонии…"

"Россия слишком глубоко увязла в натурализме в манере Золя, чтобы интересоваться продуктами чисто литературного мастерства, и детективный роман, как жанр, в этой стране неизвестен".

В отдельном файле помещен полный текст статьи в переводе П.Купершмита с сайта impossible-crimes.ru. (Для удобства ориентации текст перевода разбит на главы, соответствующие разделам оригинального текста).

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Особую ценность работе придает упоминание в ней множества детективов той эпохи, сейчас полностью забытых или знакомых русскому читателю лишь по названиям. Правда, не стоит полностью полагаться на оценки их качества, даваемые Райтом: наряду с истинными вершинами жанра он вспоминает и образцы очевидной литературной бездарности, не имеющие отношения к детективу, вроде пресловутой "Загадки хэнсом-кэба" Ф.Хьюма.

Предупреждение: В последней главе статьи раскрываются сюжетные загадки многих детективов.

Владимир Разин

В лабиринтах детектива
Очерки истории советской и российской детективной литературы ХХ века

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Текст книги, которая еще не нашла своего издателя. Автор пытается отобразить и по возможности систематизировать этапы более чем столетней истории существования в России того вида печатной продукции, который за отсутствием более точного понятия определяется как "российский детектив", "криминальный жанр", "остросюжетная литература" и подобными не имеющими ясного содержания терминами. По широте охвата темы и обилию привлекаемого материала книгу можно считать уникальной. Несмотря на очевидное отсутствие ясной теоретической основы авторских оценок и на условность периодизации и классификации рассматриваемых произведений эта работа представляет собой совершенно необходимый первый шаг в исследовании данного раздела массовой литературы. Несомненным достоинством книги является искренняя увлеченность автора многими из тех образцов "криминального жанра", о которых он пишет. Он действительно восхищается произведениями Л.Овалова, Ю.Семенова и других "мэтров советского детектива", что выгодно отличает его от большинства литературных критиков, выполняющих очередной "социальный заказ".

"...русский уголовный роман (примем распространенное название жанра) чаще всего населялся преступниками не алчущими добычи, а людьми, преступившими закон из-за неразделенной любви, ревности, мести... Видимо, именно это и влияет на то, что зачастую западным сыщикам с их привычным дедуктивным (Шерлок Холмс) мышлением весьма трудно понять логику поступков российского преступника. Следует сказать, что детективная интрига никогда не была для российских литераторов основной, они хорошо понимали менталитет своего читателя, который больше болел за "птичку-жалко", нежели следил за всеми перипетиями следствия".

Предупреждение: В тексте раскрыта сюжетная развязка повести Л.Словина "Время дождей".

Ревзин И. И.

К семиотическому анализу детективов (на примере романов Агаты Кристи)

Текст: [ PDF ]

Небольшая работа, опубликованная в тартуском сборнике в 1964 году. Автор труда был известным специалистом по структурной лингвистике и (как сообщает Википедия) одним из основателей тартуско-московской семиотической школы.

"Детективный роман представляет собой построение, в котором за знаком не стоит никакой реальности. ...В детективе ситуация упрощена, поскольку знак не обладает семантической функцией, связанной со смыслом. Остается лишь синтаксическая и прагматическая функция (в этом отношении детектив подобен произведениям 'абстрактного искусства').."

Сегодня очевидно, что все эти псевдонаучные "структурно-семиотические" рассуждения ни малейшей ценности для изучающих поэтику детектива не имеют, да и сам автор вряд ли мог бы растолковать, какой смысл он вкладывал в свои "построения" и чем детектив - в семиотическом отношении - отличается от прочих литературных произведений. Тем не менее, для появления этого опуса на нашем сайте есть две причины: во-первых, труд Ревзина - исторический документ, ярко характеризующий определенный этап развития отечественного литературоведения; и во-вторых, наличие здесь данного текста должно снять камень с души у исследователя детектива, не сумевшего до того с ним познакомиться и корящего себя за это.
Текст предоставлен Ю.Патюпо.

А. И. Рейтблат

Материалы к библиографии русского дореволюционного детектива

Текст: [ PDF ]

Небольшая статья, напечатанная в русскоязычном журнале "De visu" (1994, № 3/4). Основная ее часть содержит довольно длинный (более 130 позиций) список изданий, вышедших в России до 1917 года и поименованных детективами. Это и романы, и рассказы, и очерки, и случаи из жизни и т.д. (в частности, сюда попало журнальное издание романа Достоевского "Преступление и наказание"; почему в таком случае отсутствуют "Братья Карамазовы", неясно). Можно с большой степенью уверенности утверждать, что ни одного детектива в этом списке нет, и жанровая принадлежность этих творений весьма разнообразна, а главное, трудноопределима. Тем не менее, такой (редкий, надо сказать) библиографический путеводитель по русской "криминальной беллетристике" может быть интересным и полезным для исследователей и любителей детектива.

"В данной работе детектив трактуется как литературный жанр, в котором речь идет не только о преступлении, но и о его раскрытии, причем процессу следствия, даже если он не стоит в центре повествования, в произведении должна принадлежать важная роль. Конечно, и "опрокидывание" этой жанровой формулы в прошлое во многом условно, так как писатели и читатели второй половины XIX в. не вычленяли подобных произведений из общего массива уголовных романов, повестей и рассказов. Однако попытка просто учитывать все произведения, в которых идет речь о преступлении, была бы мало плодотворной и с точки зрения теории (поскольку в этом случае все жанровые границы были бы размыты и в один указатель попали бы нравоописательные и психологические романы, собственно детективы, бытовые очерки и т.д.), и с точки зрения практики (так как существенно выросли бы масштабы как подлежащего просмотру исходного материала, так и итогового списка)".

"Итоговый список не может, вне всякого сомнения, претендовать на высокую степень полноты".

А. И. Рейтблат

От Бовы к Бальмонту
и другие работы по исторической социологии русской литературы

Текст: [ DJVU ]

Книга, вышедшая в 2003 году, значительное место в содержании которой занимают вопросы о массовом читателе и массовой литературе в предреволюционной России. Есть и статья "Детективная литература и русский читатель (вторая половина XIX - начало ХХ века)".

"Негативное отношение к детективу в русской культуре проявилось не только в позднем его укоренении в литературе, но и в своеобразных чертах его поэтики. В русских детективах обычно акцентировалась не сюжетная, а психологическая сторона уголовной истории. В отличие от западных моделей, в отечественном детективе, как правило, основное внимание уделялось не сыщику и процессу следствия, а переживаниям преступника (нередко ведущим к раскаянию) и причинам, побудившим его к преступлению".

Как это уже заведено в отечественном литературоведении, западные детективы (и произведения, послужившие их предшественниками) сравниваются с русскими уголовными романами, которым нетрудно найти близкие аналогии в западных литературах, но в совершенно иных жанрах..

Гвен Роббинс

Неизвестная Агата Кристи

Текст: [ PDF ]

Четыре главы из книги Gwen Robyns (в русской транскрипции имени автора буква "б" почему-то удвоилась). Впервые книга вышла в 1978 году (Robyns G. The mystery of Agatha Christie. N-Y., 1978), а перевод ее части на русский язык был опубликован в 20-томном "артикул-принтовском" издании Кристи. В переведенной части книги речь, главным образом, идет о биографических подробностях последних лет жизни писательницы и почти не касается ее творчества. Тем не менее, эту работу стоит прочесть для полноты представления о "королеве детектива".

Мэрлин Робинсон

От Коллинза до Гришема: краткая история юридического триллера

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья 1998 года в переводе П.Моисеева. Автор кратко излагает основные вехи истории той - широко понимаемой - "криминальной литературы", в которую включается и детектив. Если отбросить тот факт, что в ее изложении По и Коллинз оказываются предшественниками современной макулатуры, о которой она бегло упоминает в последней части своей работы, статью можно считать обзором юридических вопросов, затрагиваемых в популярной беллетристике.
В тексте приводится соображение, высказанное почти два с половиной века назад, но и сегодня не лишенное интереса для исследователей разных жанров и субжанров криминальной литературы:

"…французский юрист, Франсуа Рише, выпустил более позднюю версию 'Causes Celebres' и написал в предисловии: 'Я постарался систематизировать материал таким образом, чтобы читатель не мог сразу увидеть, как закончится дело и какой приговор будет вынесен. Он остается в состоянии неопределенности в течение всего развития действия, и, я полагаю, благодаря этому, каждое дело становится более захватывающим. Читатель будет испытывать интерес вплоть до последней страницы'. Если добавить саспенс, получится рецепт современной криминальной истории…"

Не обошлось и без глупостей вроде:

"Прототипом сыщика Огюста Дюпена, устанавливающего личность убийцы, был шеф Сюртэ Эжен Видок, пользовавшийся большой известностью".

Оригинальный текст статьи дается в отдельном файле: [ PDF ]

Эдуард Розенталь

Убить книгу

Текст: [ DJVU ]

Статья на тему массовой культуры, напечатанная в журнале "Новый мир" в 1981 году. В завершающем разделе своей работы автор ставит под сомнение общепринятый тезис о том, что содержание массовой культуры определяется запросами ее потребителей.

"…еще более интересными оказались результаты анализа читаемой литературы. По жанрам первое место прочно занял роман, второе - историческая и мемуарная литература. И только третье - полицейские и шпионские серии. Что касается конкретных авторов, то среди прочих 69 процентов опрошенных отдали предпочтение Бальзаку против 47 процентов, предпочитающих Сан-Антонио. И тем самым заявление Фредерика Дара насчет века мультипликационных героев и литературы вокзальных киосков было посрамлено".

Любовь Романчук

Новеллистический цикл Честертона

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В большой и интересной литературоведческой работе автор описывает и анализирует известный цикл детективных рассказов Г.К.Честертона о патере Брауне. Значительную часть этого исследования составляет обсуждение детективного жанра с кратким обзором литературы по этому вопросу. Выясняются особенности поэтики детективного рассказа у Честертона и те новшества, которые он внес в жанр детектива.

"Среди бытующих мнений о природе детектива нередко встречается концепция, согласно которой генеалогия жанра возводится к протоэлементам, обнаруживаемым в библейских мифах и памятниках литературы разных народов столь же давних эпох. В аналогичном ключе "элементы детектива" выделяются в литературе нового времени - у Диккенса, Бальзака, Достоевского и др. Однако эта концепция, сама по себе интересная как частный случай литературоведческого анализа, мало способствует пониманию специфики детектива".

"...тип детектива, предложенный Честертоном, не нашел прямых последователей. ...Детективная новеллистика, приверженцем которой был Честертон, не получила широкого распространения в ХХ в. Сама Агата Кристи, написавшая немало детективных рассказов, скептически относилась к возможностям малого жанра с точки зрения развития детективной интриги".

"Детективные рассказы Честертона... строятся на одном и то же типично честертоновском эссеистском силлогизме: чудесное противоречит повседневному, но разрешается всегда самым естественным, заурядным образом. Разгадка тайны всегда неожиданна для читателя, даже если оказывается, что преступления фактически не было. Подобная ситуация у Честертона встречается гораздо чаще, чем у традиционных авторов детективных произведений".

Предупреждение: В этом тексте раскрываются сюжеты некоторых рассказов Г.К.Честертона.

Н. А. Рубакин

Этюды о русской читающей публике

Текст: [ PDF ]

Первый вариант этой работы был напечатан в 1895 году. Текст дан по изданию 1975 года.

"Факты, собранные в нашей книжке, надеемся, обрисовывают с достаточной наглядностью нашу читающую публику, как из классов привилегированных, так и из народа. Из этих фактов видно, что если первая не так уж хороша, как это, быть может, кажется, так и вторая не так уж плоха, как, может быть, о ней думают".

Владимир Рудинский

Детективная литература в России   NEW

Текст: [ PDF ]

Статья из нью-йоркской газеты Новое русское слово (от 24 мая 1958 года).
Текст предоставлен А.Орловым.

"В эмиграции стоит приветствовать чуть ли не единственный опыт детективного романа, сделанный Михаилом Байковым, выпустившим в издательстве 'Наша Страна' неплохую повесть 'Рука майора Громова'. Некоторые её дефекты в значительной степени объясняются, видимо, отсутствием соответствующей школы и традиции в русской литературе".

В приложении дан исходный газетный текст: [ PDF ]

В. Руднев

Детектив
Статья из "Словаря культуры ХХ в."

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Очень популярный в Рунете и очень характерный (на грани пародии) текст. Пройти мимо него просто невозможно.

"Это английский Д. - его особенностью было то, что действие могло и чаще всего происходило в одном месте... Действие вообще могло быть редуцировано (ср. редукционизм логического позитивизма) к аналитическим рассуждениям о методах раскрытия преступления".

"Второй... разновидностью Д. был американский "жесткий" Д. Дэшила Хэмита. ... С характерологической точки зрения это эпилептоидный Д. (см. характерология): сыщик - напряженно-агрессивный человек атлетического сложения..."

Предупреждение: В статье раскрываются сюжетные загадки романов А. Кристи "Убийство Роджера Экройда" и Д. Хэммета "Стеклянный ключ".

И. И. Саморуков

К проблеме разграничения "массовой" и "высокой" литературы.
Знаки канона в российской массовой литературе

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Работа, в которой кратко (если отбросить притянутого сюда за уши Шиллера), емко и наглядно представлены различные варианты деления художественной литературы на "массовую" и "элитарную", "высокую" и "низовую" и т.п. С первого взгляда становится ясно, что все эти разграничения бьют мимо цели, так как не ухватывают истинного положения той, разделяющей два типа литературы плоскости, которая интуитивно кажется вполне очевидной.

"При изучении массовой литературы проблемы начинаются уже во время анализа самого термина "массовая литература". Что именно считать "массовым", а что "немассовым" в современную эпоху…?"

"Если обострить институциональный критерий, то можно утверждать, что та или иная литература носит статус "настоящей", "серьезной", "высокой", если она вошла в канонический корпус текстов".

М. М. Самохина

Чтение молодежи: что произошло за полвека

Текст: [ PDF ]

Большая статья, появившаяся в 2022 году в журнале "НЛО". Понятно, что автору (равно как и никому другому) не под силу достаточно ясно и определенно ответить на поставленный в заглавии вопрос. Ни одной из существующих сегодня наук неизвестно, какими параметрами охарактеризовать "чтение молодежи" и как выяснить мотивы и реальное поведение исследуемых, рассматриваемых в качестве читателей, а потому все рассуждения на эту тему остаются туманными и неубедительными. Тем не менее, имеет смысл познакомиться с воспоминаниями и соображениями человека, всю свою жизнь занимавшегося изучением этого расплывчатого и не поддающегося рациональному анализу, но всё же реально существующего феномена - "чтения молодежи".

"...настала эпоха визуальной культуры, во всем мире снижается престижность чтения, его значимость для получения как информации, так и эмоций. очевидно, что молодого поколения это касается и будет касаться в наибольшей степени. Не удивительно, что в новом контексте модифицируется, начинает 'мерцать' и временами исчезать само понятие чтения".

А. Саруханян

Детектив

Текст: [ PDF ]

Краткое, но солидное и емкое описание истории детективного жанра.

"В программных выступлениях членов Клуба закладывалась теория жанра Д. Наибольшую известность получил "Декалог детектива" (1928) Рональда Нокса… Его десять заповедей Д., хотя и выдержанные в юмористическом тоне, считаются манифестом английского классического "романа-загадки". Они были направлены против психологизма (функциональность персонажей подкреплялась аристотелевским предпочтением действия характерам), против 'стихов без рифмы, романов без сюжета' и против уже начатой самими авторами Д. его модификации".

А. Саруханян

Кристи Агата

Текст: [ PDF ]

"В ряде романов с очевидной самоиронией выведен образ 'детективщицы' Ариадны Оливер, "той самой, которая написала 'Труп в библиотеке' и ещё несколько десятков совершенно одинаковых книг, но никто, кроме Пуаро, этого не заметил" ('Карты на стол' - 'Cards on the Table', 1936; рус. пер. 1969)".

"Хотя сама писательница лучшим из всего ею написанного считала 'Разлуку весной' ('Absent in the Spring', 1944; рус. пер. 2000), произведения именно этой категории, 'романы Мэри Уэстмакотт', в силу художественного анахронизма не привлекли сколько-нибудь серьёзного критического или читательского интереса".

Дороти Сейерс

Предисловие к детективной антологии

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В обширной статье, написанной в 1928 году, Д.Сейерс описывает историю развития детектива и высказывает свои взгляды на то, каким он должен быть.

"…в арсенале у самого ловкого литературного фокусника никак не больше полудюжины трюков, и нетрудно убедиться, что у По они все уже присутствуют - по крайней мере в зародыше".

"По крайней мере в одном отношении детектив имеет преимущество над другими романными формами. Он обладает прямо-таки аристотелевским совершенством, имея четко выраженные начало, середину и концовку. Ставится определенная проблема, затем она разрабатывается и получает разрешение, причем последнее отнюдь не определяется, по авторскому произволу, женитьбой или смертью героев... "

"Чем дальше отходит детектив от чистой аналитичности, тем сложнее сохранять ему художественную целостность".

"Когда в отлаженный механизм детектива вторгается слишком много эмоций, это только мешает движению фабулы, нарушает неустойчивое равновесие".

"Издатели и редакторы по-прежнему пребывают в заблуждении, что художественное произведение не может существовать без симпатичных молодых мужчины и женщины, которые в последней главе соединяются брачными узами. В результате даже самые достойные детективные истории оказываются подпорченными банальной любовной интригой…"

В приложении:
оригинальный текст статьи: [ PDF ]

Предупреждение: В статье раскрывается сюжетная загадка романа У.Коллинза "Лунный камень".

Дороти Сэйерс

Английский детективный роман

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Большая статья об истории детективного жанра, напечатанная в 1944 году в издававшейся в Москве газете "Британский союзник".

"Раскрытие тайны интересует нас гораздо больше, чем само преступление".

"…читателей, жадно проглатывающих эти повести, захватывала более атмосфера тайны и сенсации, чем интеллектуальный интерес к самостоятельному разгадыванию загадки. Значение "правила справедливой игры" не было понято, и в течение последующих тридцати лет хлынул поток "сенсационных романов", воспроизводивших все дурные качества первых мастеров".

"Детективная беллетристика в некотором смысле может быть отнесена к литературе, уводящей от действительности. В XIX столетии она уводила от прочной прозаической реальности в мир волнующих приключений. В XX столетии - от сложной и беспокойной действительности в мир безопасности.
Но в основе лежали два постоянных фактора - романтическое пристрастие англичан к странному и таинственному и их непобедимая любовь к загадкам".

Дороти Сэйерс

Аристотель о детективе

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Замечательная статья о поэтике детектива, опубликованная в 1936 году и впервые переведенная на русский в 2012 году П.Моисеевым. В приложении дан оригинальный английский текст.

"Итак, вот ваш рецепт детектива - искусство говорить неправду. С начала до конца книги вся ваша цель - ввести читателя в заблуждение; заставить его поверить в неправду.
…Искусство говорить неправду - но заметьте! говорить неправду правильным образом. В этом суть. Любой дурак может солгать, и любой дурак может поверить в ложь; но правильный метод состоит в том, чтобы сказать истину таким образом, чтобы заставить умного читателя обманывать самого себя. Чтобы сам писатель сказал прямую ложь - это противно всем канонам детективного искусства. Неудивительно, что Аристотель, на двадцать веков опередив свое время, сразу изобрел великую современную теорию честной игры с читателем".

Дороти Сэйерс

Христианское имя доктора Уотсона

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшое и не вполне серьезное исследование, в котором излагается остроумная гипотеза, объясняющая, почему жена Джона Уотсона называла его "Джеймсом". Статья была опубликована в 1943 году и переведена на русский А.Брусовым. В приложении дан оригинальный английский текст.
О наиболее вероятной реальной подоплеке этой обсуждаемой уже сто лет путаницы можно прочитать в статье К.Булычева "Конан Дойл и Джек-потрошитель".

Дороти Сэйерс

Спорт благородных умов

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, в значительной мере пересекающаяся (кое-где вплоть до текстуальных совпадений) с уже представленным в нашей Хрестоматии ее "Предисловием к детективной антологии", но не лишенная и самостоятельного значения. Статья эта была напечатана в журнале The Saturday Review of Literature в 1929 году и дана здесь в переводе на русский язык, выполненном А.Брусовым.

"В этом и состоит трудность допуска живых людей в детектив. В тот или иной момент, либо их эмоции напрочь уничтожают детективный интерес, либо детективный интерес, устояв перед ними, превращает их эмоции в картонные".

В приложении:
оригинальный текст статьи: [ PDF ]

Джулиан Симонс

Фрагмент из книги "Кровавое убийство"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Если исключить из данного литературоведческого текста фразу "Переход от новеллы к роману, продиктованный коммерческими соображениями…", то можно без особого риска утверждать, что практически все утверждения автора неверны, а его "научные" построения не выдерживают ни малейшей критики. Однако, этот, казалось бы, не заслуживающий даже упоминания текст - часть книги, которая преподносится как "одна из лучших историй становления и развития детективного жанра" (таково мнение составителя русскоязычной антологии текстов о детективе) и входит почти во все зарубежные рекомендательные списки "вторичной литературы" о детективном жанре. Так что основная (и немалая) польза от знакомства с трудами Симонса состоит в радикальном избавлении от иллюзий относительно сегодняшнего состояния теории детективного жанра за рубежом (если, конечно, читатель еще питает на этот счет какие-то иллюзии) и в возникновении, по контрасту, чувства гордости за отечественное литературоведение.

Джулиан Симонс

Природа формы
Правила честной игры и мятеж против них
Из книги "Детектив в Британии"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Реферат двух глав (I и V) из брошюры Дж. Симонса "Детектив в Британии", вышедшей в свет в 1962 году. Интересно сравнить эволюцию общего тона и формулировок Симонса от этой относительно ранней работы к его книге "Кровавое убийство" (1972) - она не столько отражает изменение личных взглядов автора, сколько общую смену климата в этой области. В приложении дан оригинальный английский текст.

"Прежде всего, что такое детектив? …Наиболее важным моментом в этой истории всегда является загадка, озадачивающая читателя. Существуют правила, определяющие, как формулируется эта загадка и как происходит разоблачение преступника".

"Нельзя сказать, что восстание мисс Сейерс против правил было полностью успешным. …ей так и не удалось создать шедевр, которого ожидали ее поклонники. …Ее слепое увлечение лордом Питером и попытки превратить детектив в "роман нравов" привели к ослаблению собственно детективного элемента почти до такого предела, где он просто исчезает".

Джулиан Симонс

Владычица осложнений

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья из сборника Agatha Christie: First lady of crime (1977). Автор (во многих случаях его имя транслитерируется по-русски как Джулиан Саймонс, но он впервые появился на нашей странице как Симонс - пусть им и остается) пишет о своей героине, не скупясь на хвалебные эпитеты и в некоторых местах поднимаясь до восторженных придыханий. Мы - поклонники детектива - вполне соглашаемся с автором, потому что он выражает и наши ощущения, и потому, что сами восхищаемся талантом "мастерицы сюжетных хитросплетений".
Но как быть с автором статьи, который к 1977 году уже превратился из Павла в Савла и в других своих работах громил детективный жанр как безнадежно устаревшую, утерявшую всякую притягательность для современного читателя отрасль литературы, которая стала заповедником для разных чудаков, застрявших по своим вкусам в девятнадцатом веке? Как такие - почти диаметрально противоположные - точки зрения на предмет могут уживаться в одном человеке? Но на самом деле, здесь нет никакого противоречия: автор - истинный западный интеллектуал, а потому и не мучится глупыми вопросами, занимающими досуг русского интеллигента. Всё очень просто: есть заказчик, и есть автор - квалифицированный исполнитель, который выполнит ваш заказ (каким бы он ни был) профессионально и, в некоторых случаях, даже не без блеска. А какой должна быть точка зрения, определяет сам заказчик ( в данном случае им оказался Г.Китинг, которому мы и должны быть благодарны за эту статью). Текст на русском в переводе А.Брусова.

"Основное различие в сюжетах между нею и большинством других авторов детективов состоит в том, что центральная улика почти во всех ее лучших книгах либо вербальная, либо визуальная. Мы побуждаемы придавать чему-то, что было сказано или замечено, определенное значение, которое либо не является истинным, либо оказывается не единственным возможным значением".

В приложении оригинальный текст на английском языке: [ PDF ]

Майкл Симс

Артур и Шерлок
Конан Дойл и создание Холмса .

Текст: [ PDF ]

Книга, вышедшая на русском в 2017 году (практически одновременно с оригинальным изданием на английском). Здесь можно найти интересные и малоизвестные сведения о Конан Дойле и о ранней истории детективного жанра.

В приложении: оригинальный текст книги: [ PDF ]

Константин Ситников

Откуда есть пошел детектив русский...

Текст: [ PDF ]

Большая статья с картинками. Подробное и популярное изложение сюжета "детектива", появившегося в 1789 году в рассказе М.Чулкова "Горькая участь". Описание этого "эмбрионального детектива" дополняется материалами о писателе, русской авантюрно-криминальной литературе, уголовном судопроизводстве в России того времени и т.п.

"И всё же, каковы бы ни были "недочёты" "Горькой участи", в рассказе наличествует главное, то, что лежит в самой основе любой детективной истории, - вера в силу логики. В этом как нельзя лучше проявляется становая идея классицизма: разум - вот мерило всего, рационализм - не в бытовом плане, не в смысле чрезмерно рассудочного отношения к жизни, а в плане философском, мировоззренческом, - берёт верх над мистицизмом (суеверием)".

Мыхалко Скалицки

Феномен детектива
(К вопросу о своеобразии детективного повествования)

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Редкая в отечественной литературе попытка философского анализа детективного жанра, появившаяся Интернете в 2003 году на украинском языке и специально переведенная на русский самим автором статьи. В своем исследовании автор опровергает некоторые распространенные мнения о детективе (в частности, выдвинутое Я. Маркулан и доведенное до абсурда Т.Кестхейи утверждение о принципиальном сходстве детектива и волшебной сказки) и высказывает некоторые интересные (хотя и не всегда бесспорные) утверждения об этом жанре.

"...всякое детективное повествование есть миф об абсолютном характере позитивного научного (методического) мышления. Утверждаясь в общественном (массовом) сознании сей миф формирует правовое поле, основанное на научной концепции вины и невиновности - научную юстицию. И именно в этом - общественная роль и общественное предназначение детективного жанра".

В. Скороденко

Английский детектив в трех лицах

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Предисловие к вышедшему в 1983 году сборнику "Английский детектив", в котором только один из трех романов, действительно, можно назвать детективом. Несмотря на этот факт, отражающий полную запутанность автора в области теории детектива, критик высказывает немало здравых мыслей о детективном жанре.

"Не только у нас, но и в самой Англии есть серьезные исследователи, выводящие - не без убедительно представленных доводов - детектив за пределы художественного творчества. Есть и противоположная тенденция - распространять понятие "детектив" на любое произведение, в сюжете которого фигурирует разоблаченное или скрытое убийство или злодейство поменьше рангом…"

Леонид Словин

Страх высоты
Павел Шестаков

Текст: [ DOC ]

Маленький штришок к истории детективного жанра в нашей стране. Автор, хорошо знавший Павла Шестакова, вспоминает как складывалась карьера собрата-писателя, выбравшего в качестве ориентира литературную форму классического детектива.

"Хотя талант Павла Шестакова был глубок и многогранен, так что он мог работать как прозаик и в других жанрах, что и доказал своим творчеством, он первым в СССР начал разрабатывать настоящий классический детектив - 'детектив закрытого типа' в духе известных '20 правил для пишущих детективы' Стивена Ван Дайна".

Марк Слоним

Роман приключений   NEW

Текст: [ PDF ]

Статья опубликованная в 1922 году в пражском журнале "Воля России". Автор положительно оценивает художественное значение жанра, являющегося ближайшим "литературным родственником" детектива.

"'Роман приключений' пытался защитить попранные права сюжета, фабулы, возродить в литературе действие, придать роману живую динамику движения, пленить не только чувство и ум читателя, но и пробудить и очаровать его воображение. В этом - серьезное художественное значение романа приключений".

Марк Слоним

О детективном романе   NEW

Текст: [ PDF ]

Небольшая статейка из нью-йоркской газеты Новое русское слово (от 30 мая 1943 года).
Текст предоставлен А.Орловым.

"Французский критик Фоска, написавший любопытную книгу 'Теория полицейского романа' утверждал, что большинство неправильных суждений в этой области вызваны незнанием: критики плохо знакомы с детективной литературой. Заранее скажу, что ко мне этот упрек не относится: признаюсь, с риском испортить собственную репутацию, что принадлежу к числу ее любителей, не мало прочитал ее на своем веку, а потому могу говорить о "недостойном жанре" с полным знанием дела".

"...так как все построено на игре и на состязании, то и чувства, вызываемые детективными романами, особенного порядка. Это ощущения, не затрагивающие глубоко ни нашего сердца, ни нашего ума. ...Тот, кто ищет подлинных эмоций, не станет читать детективных романов - не для того они пишутся. Они существуют для отдыха, для развлечения, для легкого и непритязательного ухода в детскую область игры и головоломки".

В приложении дан исходный газетный текст: [ PDF ]

Ч. П. Сноу

Классический детектив

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Эта статья была напечатана в сборнике, изданном в честь Жака Барзена известного американского литературного критика и историка культуры. Сноу открыто заявляет, что не разделяет вкусы Барзена - приверженца классической детективной формы, но признает за ним и его единомышленниками право выбирать себе кумиров. Значительную часть этого небольшого текста занимает кратчайший разбор творчества наиболее известных авторов, писавших детективы в ХХ веке. Сноу весьма скептически оценивает их достижения и делает исключение лишь для одной Агаты Кристи.
Статья появилась в 1976 году и сейчас переведена на русский А.Брусовым. Параллельно дан оригинальный английский текст.

"Вечная Агата Кристи на протяжении десятилетий продолжала привлекать широкую аудиторию. Ее выживание преподало или должно было преподать простой урок. Кто угодно мог предсказывать, что классические детективные истории или нечто подобное им уже умерли. Но значительная часть читающей публики не обратила на это ни малейшего внимания и продолжала их читать".

В приложении дан исходный скан статьи: [ PDF ]

Лука Сомильи

Форма и идеология в итальянском детективе
Введение

Текст: [ DOC ]

Небольшая статья, предваряющая в журнале Symposium: A Quarterly Journal in Modern Literatures (2005) подборку текстов об итальянском детективе (ясно, что речь идет не о детективе, как таковом, а о широко понимаемой "криминальной литературе"). Данный текст можно, вероятно, считать стандартным образцом сегодняшнего западного детективоведения, практически ничем не отличающегося от известных нам "трудов" отечественных аспирантов и соискателей. Ну, разве что средний зарубежный "детективовед" способен гораздо профессиональнее ретушировать интеллектуальную бесплодность своих творений.
Перевод П.Моисеева. В приложении дан оригинальный английский текст.

"…практика написания детективов часто ведет к тому, что писатель разрывается между желанием изобразить мир, с одной стороны, и осознанием ограничений, накладываемых языком на наше знание этого мира - с другой. В самом деле, имея дело именно с вычленением истины из массы по видимости несвязанных знаков, детектив чуть ли не по определению должен сталкиваться с проблемой того, как работают знаковые системы и производится значение".

Так-то вот. Мало кому из наших исследователей детектива удается подняться на такие теоретические высоты.

В. Н. Сорока-Росинский

Нат Пинкертон и детская литература

Текст: [ PDF ]

Статья, написанная в 1910 году видным русским педагогом, который под именем Викниксор известен многим читателям прославленной Республики Шкид.

"Из всей этой литературы надо выделить конан-дойлевского 'Шерлока Холмса' - одно из удачнейших произведений талантливого писателя, во всяком случае, не делающего погрешностей против требований художественного вкуса. …Если бы все остальные из перечисленных выше серий сыщицких рассказов были конструированы таким образом, то вряд ли можно было бы говорить о их вреде для детей. Скорее, наоборот…"

"…надо признаться в том, что успех нат-пинкертоновской литературы есть попросту скандал для школы, для педагогов, для детских журналов и книг. …Остается только одно: подойти смиренно к этому презираемому Пинкертону и спросить его, как надо писать для детей книги…"

Татьяна Сотникова

Напрасный детектив

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшая рецензия на роман Л.Юзефовича "Казароза". Несмотря на то, что детективная интрига романа обсуждается лишь мимоходом, в конце автор статьи высказывает любопытную гипотезу о художественной сущности детектива:

"...беллетристическая динамика, пресловутый драйв, принципиальным образом отличается от динамики художественной прозы. Беллетристическое - в том числе детективное - напряжение создается не просто за счет иных повествовательных приемов, а за счет иного типа писательского дарования".

Предупреждение: В статье раскрывается (хотя и не вполне) сюжетная загадка романа Л.Юзефовича "Казароза".

Спор о социальном заказе

Текст: [ PDF ]

Напечатанная в журнале "Печать и революция" (1929, № 1 и 2-3) большая подборка написанных литературными критиками и писателями статей, в которых обсуждается "теория социального заказа". Фактически речь идет о массовой литературе, поскольку как сторонники, так и противники этой теории говорят не о книгах, которые им самим хотелось бы прочитать, а о тех книгах, которые предназначены для широких масс трудящихся. Спор этот любопытен хотя бы потому, что представляет собой одну из последних дискуссий такого рода: после 1929 года они быстро сошли на нет и, можно сказать, так и не возродились до настоящего времени.

А. Стахович

Лубочная литература и борьба с нею

Текст: [ PDF ]

Статья, появившаяся в начале прошлого века в журнале "Русская мысль".

"Что представляют собой изделия лубочников, занимающих господствующее положение на книжном народном рынке, об этом едва ли надо подробно говорить. Имея своей целью не столько удовлетворение здоровых потребностей читателя из народа, сколько преследование корыстных выгод гг. издателей, спекулирующих на умственных запросах темных масс, лубочная литература всецело рассчитана на то, чтобы дать пищу самым грубым чувствам и вкусам невежественных людей. Если среди так называемых образованных классов населения могут не без успеха циркулировать издания вроде 'Цып, цып!..', 'Ха, ха!' или 'Тайны великосветских женщин', то есть ли основание удивляться распространенности лубочных книжек среди простого люда, чуждого даже первоначальным зачаткам культуры"

"Что касается лубочной поэзии, то она отличается прежде всего полнейшим отсутствием поэтического элемента. …Такими же достоинствами блещут издаваемые лубочниками песенники",

"Среди картин, обращающихся в низших слоях населения, видное место занимают царские портреты".

Сопоставляя это с сегодняшним состоянием массовой культуры, затруднительно найти хоть какие-то принципиальные различия.

Дэниел Сташауэр

Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла
Фрагменты книги

Текст: [ DJVU ]

Напечатанный в журнале "Иностранная литература" (2008, № 1) сокращенный перевод интересной книги английского писателя, который и сам пробовал свои силы в детективном жанре.

"Говоря о Холмсе, Дойл и впрямь принижал свои заслуги, но одновременно прекрасно отдавал себе отчет, что взялся за второстепенный литературный жанр и вывел его на широкую дорогу".

"…в любом случае 'Приключения Шерлока Холмса' - лишь небольшая часть того, что создал Конан Дойл, и если его почитатели на секунду отвлекутся от ярких огней Бейкер-стрит, они увидят, что в тени стоит, ожидая выхода в круг света, интереснейший и достойный более близкого знакомства писатель. Конан Дойл доставил миру массу радости. И заслуживает того, чтобы на него, хотя бы ненадолго, взглянули так, как он того хотел бы".

В приложении: полный текст книги на английском: [ PDF ]

Симеон Странски

На полу библиотеки

Текст: [ DOC ]

Юмористическое описание бытовых реалий, отражаемых в зеркале стандартного детективного романа. Перевод П.Моисеева.

"Общее мнение, что британцы - люди, предпочитающие свежий воздух, в высшей степени противоречит фактам. Когда представителя британского дворянства или крупной буржуазии находят мертвым в своей постели, с загадочным восточным символом, наспех нарисованным кровью на простыне, загадка представляется еще более непостижимой из-за того, что все окна герметически запечатаны, дверь заперта изнутри, фрамуга не открывалась годами, а вентиляторы онемели… Если бы не этот ужасный восточный символ, было бы очевидно, что жертва погибла из-за недостатка свежего воздуха".

В приложении оригинальный текст: [ PDF ]

Джон Стрейчи

Золотой век английского детектива

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья 1939 года, в которой впервые, как считается, было использовано выражение "Золотой век" по отношению к детективному жанру. Автор, видный английский политик левого толка (вместе со своим близким знакомым Освальдом Мосли участвовавший в организации партии фашистского типа, затем ставший членом Коммунистической партии, а в конце карьеры - министром лейбористского правительства), прославившийся к тому времени своей книгой Literature and dialectical materialism, представляет детективный роман как наиболее живую и перспективную часть английской литературы. Несмотря на то, что он откровенно рекламирует за рубежом детективное творчество своих друзей (соратников по коммунистическому движению и по Клубу левой книги), статья стоит того, чтобы ее прочитали интересующиеся историей детективного жанра. Статья дана в переводе А.Брусова и сопровождается оригинальным текстом на английском.

"В Америке была предпринята попытка, как я понимаю, писать 'социально ориентированные' детективы; истории, в которых в качестве героя-детектива выступает блестящий молодой радикальный лидер забастовки, разоблачающий происки штрейкбрехеров, шпиков, провокаторов и тому подобных типов. Я никогда не читал ни одной из этих историй, но мне совсем не нравится их звучание. В этой области, во всяком случае, я строгий приверженец 'искусства ради искусства'. Меня возмутило бы вторжение реального мира в вымышленный мир детективной литературы".

В приложении: исходный текст из журнала The Saturday Review: [ PDF ]

Т. Г. Струкова

Давняя привязанность
(О книге С. Н. Филюшкиной "Детектив и проблема культурной памяти.
Атаки новаций и упрямство жанра")

Текст: [ PDF ]

Статья, опубликованная в 2013 году, представляет собой развернутую рецензию на вышедшую годом раньше книгу. Автор с уважением пишет об исследованиях детективного жанра С.Н.Филюшкиной, которая на протяжении сорока лет не забывала о литературоведческих проблемах этой не слишком избалованной вниманием серьезных ученых отрасли литературы. Автор обращает внимание на нетривиальный тезис, обнаруженный ею в рецензируемой книге: исследовательница считает межвоенный период не столько "золотым веком" детектива (как это повсеместно утверждается), сколько временем, в котором наряду с блестящими достижениями можно видеть начало разложения и перерождения жанра.

"С.Н. Филюшкина определяет границей классического этапа детективного жанра 1914 год. В период между двумя мировыми войнами детектив, по мнению исследователя, стремительно меняется, усиливаются приключенческая и развлекательная доминанты, что начинает его сближать с массовой литературой".

Н. Д. Тамарченко

Детективная проза

Текст: [ PDF ]

Статья, интересная тем, что ее автор не удовлетворяется пересказом чужих мнений о детективе, а излагает свою продуманную точку зрения на этот жанр, при этом в центре внимания оказывается структура детектива и особенности его поэтики, а не - как это чаще бывает - история его возникновения и развития. В статье, таким образом, выражен оригинальный взгляд Н.Тамарченко на теорию детектива. К сожалению, она не обращает внимания на саму суть детектива (на сюжетную загадку), определяющую внутреннюю логику его конструкции, а потому в статье наряду с меткими и проницательными суждениями о свойствах детективной прозы, например:

"Что касается внешней обстановки, то она рассматривается со стороны ее сюжетных функций: в качестве обстоятельств, либо благоприятствующих преступлению или расследованию, либо препятствуюших тому и другому. Комната, дом или улица, парк, лес - все это значимо не с точки зрения привычной для героя атмосферы домашнего уюта или, наоборот, семейных ссор; не как объект урбанистических пристрастий его или автора или, напротив, - их любви к природе. Эти места действия содержат улики и содействуют изобличению преступника или, наоборот, помогают виновному скрыть следы преступления и остаться безнаказанным".

"…стоит лишь автору счесть героя-преступника жертвой других людей и обстоятельств ('Бедняков не убивают' Ж.Сименона), как мы окажемся за пределами классического детектива - в области социально-криминального романа".

мы сталкиваемся и с абсолютно неприемлемыми утверждениями, такими как:

"Можно поменять главные фигуры ролями: убийцей может оказаться детектив".

Андрей Танасейчук

Эдгар По
Сумрачный гений

Текст: [ PDF ]

Книга, вышедшая в серии "ЖЗЛ" в 2015 году.
Тема "рациоцинаций" и роли По в возникновении детективного жанра не занимают в тексте много места, и основное значение книги в том, что это первая русскоязычная биография знаменитого писателя.

"Надо сказать, что первый рассказ писателя на страницах обоих журналов Грэма... появился еще в декабре. Это был 'Человек толпы'.
...Рассказ не принадлежит к числу самых известных творений писателя и, надо сказать, вообще не привлекает особого внимания. И совершенно напрасно, поскольку иллюстрирует ту работу, что происходила тогда в творческом сознании писателя, показывает, как он двигался от дешифратора-любителя из 'Алекзандерз уикли мессенджер', с помощью логического анализа разгадывающего головоломки и криптограммы, к проницательному наблюдателю из 'Человека толпы', способному по внешнему облику, повадкам и жестам безошибочно определить социальный статус, характер и профессию человека, и дальше - к Огюсту Дюпену, вооруженному логикой и наблюдательностью, раскрывающему загадочные преступления, полагаясь на так называемый 'индуктивный метод мышления' и следуя в своих умозаключениях 'от факта к его причине'. Так что знаменитый рассказ 'Убийства на улице Морг', появившийся на страницах апрельского номера 'Журнала Грэма', - прямое следствие увлечения писателя разгадыванием криптограмм и размышлений над природой собственной проницательности".

Вл. Татаринов

Почему любят детективную литературу   NEW

Текст: [ PDF ]

Небольшая не претендующая на теоретичность статья, опубликованная в нью-йоркской газете Новое русское слово в декабре 1930 года. Автор не имеет достаточно ясного представления о детективном жанре и о его границах в практически безбрежной и весьма разнородной области "остросюжетной" (как сказали бы сейчас) литературы, так что не удивительно, что в качестве типичных образцов обсуждаемого жанра он приводит романы Эдгара Уоллеса. Однако уже сам факт обсуждения в печати такой "низкопробной беллетристики" и скорее благожелательный тон автора, свидетельствуют об определенных изменениях в русской литературной среде по отношению к детективу. Текст предоставлен А.Орловым.

"...автор должен помнить, что читатель всё время идет по оставленным им следам, и в то время, как детектив ловит преступника, читатель ловит автора. 'Вы знаете мои методы, Ватсон', - восклицает Шерлок Холмс. Ватсон так до конца и не узнал методов своего знаменитого друга, но хитрый читатель-детектив прекрасно осведомлен о методах, притом не Холмса, а Конан Дойля и других авторов".

В приложении дан исходный газетный текст: [ PDF ]

Кшиштоф Теодор Теплиц

Всё для всех
Массовая культура и современный человек
(фрагменты книги)

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Два кусочка из книги, написанной в 1970 году в "народно-демократической" Польше и переведенной на русский в 1996 году. Многие утверждения автора весьма сомнительны, а некоторые очевидно ошибочны, что вовсе не удивительно, если учесть, что Теплиц объясняет появление "массовой культуры" урбанизацией и возникновением крайне расплывчато им определяемой "электронной среды", на чем он и строит все свои рассуждения. Тем не менее, автор книги действительно пытается разобраться в исследуемом феномене, а потому всякому, желающему найти истинные пути к пониманию вопроса, нелишне, вероятно, поблуждать вместе с автором книги по разным закоулкам и тупикам этой запутанной проблемы.

"Участник 'культурной аудитории', который 'сам ищет культуру', - восхищается эстетической новизной; адресат массовой культуры, тот, которого ищет культура , получает лишь то, что в его уме резонирует с чем-то общеизвестным и общепонятным. Это - первая причина характерной для массовой культуры тенденции к постоянному 'соскальзыванию вниз', вплоть до уровня крайней банальности".

М.Д.Тименчик

Опыт параллельных жизнеописаний

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Предисловие к книге "Карр Д.Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Пирсон Х. Конан Дойл. Его жизнь и творчество. М.1989". О Д.Д.Карре и Х.Пирсоне, о Конан Дойле и его герое. Несмотря на приверженность автора модным в 1989 году "мифологическим играм" и на то, что он путает Огюста Дюпена и Арсена Люпена (стандартная ошибка литературоведов, знающих детективный жанр лишь понаслышке), в предисловии есть фактические сведения, помогающие верно понять суть работ Карра и Пирсона.

"Здесь мы обойдем стороной сложный вопрос о месте и назначении литературного летописца - доктора Уотсона. Скажем лишь, что он, по-видимому, вовсе не биограф, а скорее партнер для диалогов, катализатор или даже провокатор литературного действия: в уже упоминавшейся автопародии Конан Дойла Шерлок Холмс говорит Уотсону: 'Вы, конечно, не обидитесь, если я скажу, что своей репутацией человека, обладающего некоторой проницательностью и остротой ума, я обязан тому контрастному фону, который вы для меня создаете'".

Товарищ У

Упорядочивание неупорядочиваемого

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Под этим трудновыговариваемым названием скрывается интересное эссе о героях Конан Дойля, написанное эмоционально убедительно и не без блеска.

"Творец был неправ: ничего серьезнее Шерлока Холмса он как раз и не создал. Образ неутомимого логика, терпеливо разбирающего на кусочки и собирающего воедино алогичную действительность - воистину, один из сильнейших в мировой литературе".

"…Ватсон неумен как раз потому, что отзывчив и благороден: не классическая, повсеместно встречающаяся, глупость, но именно тонкость и ранимость натуры не позволяет ему воспринимать мир разумно и адекватно".

Цветан Тодоров

Типология детективной литературы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Подробный реферат часто цитируемой статьи 1966 года, вошедшей затем в книгу Тодорова "Поэтика прозы". Ловко и остроумно написанная, эта статья окончательно запутывает и без того непростой вопрос о возможности подразделения детектива на различные типы (субжанры). В приложении дан оригинальный текст работы на английском языке.

"Однако, по счастью, имеется сфера, где не существует диалектического противоречия между произведением и его жанром: это популярная литература. Как правило, литературный шедевр не вписывается в жанр, за исключением, возможно, созданного им же, но шедевр популярной литературы является именно книгой, наилучшим образом соответствующей своему жанру".

"Детектив содержит в себе не одну, а две истории: историю преступления и историю расследования. …Не случайно, рассказ часто ведется от лица друга детектива, прямо признающего, что он пишет книгу. Вторая история фактически состоит из объяснения, как эта книга была написана".

Лев Толстой

Прогресс и определение образования

Текст: [ PDF ]

Статья, напечатанная в 1862 году. Хотя термин "массовая литература" и не употреблялся в это время, но суть сложнейшей проблемы приобщения широких масс к серьезной литературе (и к европейской культуре, в целом) была актуальна и в ту эпоху.

"Наша литература не прививается и не привьется народу,- надеюсь, знающие народ и литературу, не усомнятся в этом. Какое же благо получает народ от литературы? Библий и святцев до сих пор народ не имеет дешевых. Другие же книги, которые западают к нему, только обличают в его глазах глупость и ничтожество их составителей; деньги и работа его тратятся, а выгоды от книгопечатания,- вот уже сколько времени прошло,- мы не видим ни малейшей для народа".

Н. Томан

Что такое детективная литература

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Один из самых ранних появившихся в СССР текстов о детективе, написанный популярным в свое время "писателем-приключенцем".

"Итак, что же такое детектив? В наших словарях и энциклопедиях он трактуется как одно из наиболее реакционных направлений современной буржуазной литературы. Вот, например, что сказано по этому поводу во втором издании Большой Советской энциклопедии.
'Нагромождение ужасов, опасностей, убийств, дешевых эффектов, сексуальные извращения, характерные для сюжетов детективной литературы, придают ей бульварный характер, рассчитанный на удовлетворение самых низменных интересов'.
Все это действительно характерно для современного буржуазного детектива, а вернее, - для современного вырождающегося детектива. Я же, говоря о буржуазном детективе, имею в виду пору его расцвета, когда он был представлен такими его мастерами, как Эдгар По, Гастон Леру, Морис Леблан, Уилки Коллинз, Конан Дойль и Гильберт Честертон".

Леонид Трауберг

Ошибка Шерлока Холмса

Текст: [ PDF ]

Непритязательные рассуждения о детективе известного кинорежиссера, напечатанные в 1965 году в журнале "Наука и жизнь". Одна из первых ласточек, возвещавших частичную реабилитацию детективного жанра в официальной отечественной критике.

"Жанр детектива обесславлен не без оснований, если причислять к нему произведения таких авторов, как Флеминг, Сnиллейн и иже с ними. Но можно ли по плохим, по существу, ничего общего с детективом не имеющим вещам судить о жанре в целом?
Задумался ли кто- либо о том, какое количество беспардонных виршей опубликовано только в десятилетие, когда творили Блок и Маяковский? Отношение двести - один, вероятно, является преуменьшенным . Но логичен ли будет вывод: поэзия заслуживает осуждения?"

Н. Трауберг

Детективные рассказы Гильберта Кийта Честертона

Текст: [ DJVU ]

Вступительная статья к седьмому тому "Библиотеки приключений" (М. 1967), в котором были напечатаны избранные рассказы об отце Брауне.

"За что же так полюбили читатели детективные рассказы Честертона? Казалось бы, ясно, за что можно любить детектив. Интересно построен сюжет, не догадаешься, кто преступник, - вот и хорошо. Все это верно, но как-то мало, когда речь идет о Честертоне. С той поры, как он начал 'Брауна', изданы тысячи детективов, и сюжеты бывали поискусней; и все-таки его перепечатывают , а главное - перечитывают снова и снова, даже когда знают разгадку. Вероятно, не в сюжете - во всяком случае, не только в сюжете - секрет популярности и прелести честертоновских рассказов".

С. Третьяков

Продолжение следует

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Исключительно интересная статья, напечатанная в 1928 году в двенадцатом номере "Нового Лефа", прекращающего на этом свой выпуск. Это - идеологическое завещание, из которого с удивлением узнаешь, что, оказывается, происходящая сегодня перестройка массовой "книгопродукции", расцениваемая обычно как результат подчинения этой отрасли принципам "буржуазного предпринимательства", на деле воплощает в жизнь планы идеологов Лефа, сформулированные еще 80 лет назад. Может быть, и весь наш "капитализм" был запланирован тогда же?

"Мы живем в эпоху социального плана и социальной директивы. …И вот тут-то привычные навыки и методы писателя вступают в конфликт с плановостью и директивностью. …Писатель-одиночка пишет бесконечно долго… неэкономно…".

"Деиндивидуализация и депрофессионализация писателя - вот два пути, идя по которым можно сломать вредное сопротивление литературной касты".

"Издательства, сращенные с литературными артелями, производящими нужную, доброкачественную, заданную продукцию, это и есть нарождающийся социалистический сектор нашего литературного производства…"

"…грош нам цена, если мы не впадем в море - в море массовости".

"Пусть радостно перекликнулись между собой наши враги: Леф умер. Рано радуетесь! Продолжение следует…"

А. С. Трошин

Детектив: техника и материал

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, напечатанная в сборнике "Приключенческий фильм" и в значительной мере привлекающая кинематографический материал. Пытаясь теоретически вычленить основную структурную схему детектива, автор статьи все же видит ее главную ценность за пределами собственно детектива. Он считает, что "детективная схематика" может быть успешно использована кинематографом для выполнения "важной работы", состоящей в "исследовании сложных жизненных явлений".

"…термином "детектив" мы обозначим в данном случае такую сюжетно-композиционную схему и соответствующую ей сумму отношений, в основе которых лежит некая тайна и все события развиваются в направлении ее отгадывания"..

"В конце концов тайна в детективе - всего-навсего, манок, композиционный прием, мотивирующий обостренное внимание к явлениям реальности".

"…наводить мосты между детективом как генератором напряжения и увлекательности, с одной стороны, и серьезным, проблемным кинематографом, с другой, можно и нужно - в интересах зрителя, в интересах нашего искусства".

Майя Тугушева

Поговорим о детективе
Взорванная галактика?
Главы из книги "Под знаком четырех"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Приводимые главы играют роль введения и заключения в книге, основная часть которой посвящена творчеству четырех писателей - Э. По, А. Конан Дойля, А. Кристи и Ж. Сименона - их автор, очевидно, считает классиками детектива. В обрамляющих книгу главах две ипостаси автора - сам Автор и Критик - ведут "дискуссию" об общих проблемах и путях развития жанра (правда, роль оппонента автора в основном сводится к тому, что он "подает мячик"). Несмотря на некоторую сумбурность диалога и отсутствие у дискуссии видимых результатов, прочитать это всё же стоит. Хотя бы потому, что характерные для автора нечеткость позиции и неспособность (нежелание?) твердо очертить границы детективного жанра свойственны и большинству тех, кто сегодня пишет о детективе.

"И все же есть нечто незыблемое в детективе, что делает его вечным жанром, - его моральная первооснова. Он изначально за справедливость и добро против зла и несправедливости".

М.Тугушева

Под знаком четырех
О судьбе произведений Эдгара По, Артура Конан Дойла, Агаты Кристи, Жоржа Сименона

Текст: [ DJVU ]  

Полный текст (в формате djvu) книги, отрывки из которой уже есть на нашем сайте.

Фэй У

Детективная литература в Китае и Тайване

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья китайского писателя и литературоведа, напечатанная в качестве предисловия к роману Линя Сыяня Убийство в Доме дождя, который был опубликован в переводе на английский в 2017 году издательством Locked Room International. Текст дан в переводе А.Запрягаева, представленном на форуме сайта impossible-crimes.ru. В приложении: оригинальный текст на английском.

Джек Уайлд
Томас Ньюкерк

Написание детективов

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Методическая статья, опубликованная в 1981 году в журнале Language arts.

"Курс по детективу строится на основе нашей уверенности в том, что учащиеся обладают интуитивным сознанием, грамматикой правил, которые управляют написанием детектива. Это сознание возникает благодаря прослушиванию и чтению детективных произведений, равно как благодаря просмотру телевизионных фильмов и программ. Но, чтобы использовать эти правила в своем творчестве, учащиеся должны осознать их критически, достичь того, что Фрэнк д'Анджело называет 'сознанием формы'".

Подход авторов к поставленной задаче и их рекомендации выглядят вполне разумными, но приводимый в конце пример детского "детективного" сочинения неумолимо свидетельствует, что учащиеся не имеют ни малейшего представления о детективном жанре. Можно предположить, что те образцы, которым они пытаются следовать, относятся к категориям "детского детектива", "современного детектива" или им подобным, а с настоящим детективом они никогда и не сталкивались. Русский текст в переводе П.Моисеева.
В приложении оригинальный текст статьи: [ PDF ]

Крис Уиллис

Детективная литература
Статья из Литературной энциклопедии on-line

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, написанная в 2002 году и, следовательно, представляющая историю детектива до этой даты. Обзор не хуже и не лучше прочих, и главный его недостаток (также разделяемый с большинством прочих, написанных о детективе) в том, что большая часть упоминаемых произведений детективами не являются. То же самое можно сказать и о значительной части приводимой библиографии вторичной литературы - о детективе из этих книжек многого не узнаешь. А в остальном, прекрасная маркиза… Статья переведена П.Моисеевым. В приложении дан оригинальный текст.

Эдмунд Уилсон

Почему люди читают детективы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья известного и в свое время очень влиятельного американского литературного критика, напечатанная в журнале "Нью-Йоркер" в 1944 году. Часто упоминаемая до сих пор в литературоведческих работах эта статья представляет собой яркий пример негативной оценки детективного жанра в целом - оценки скорее эмоциональной и не слишком озабоченной поиском рациональной аргументации. На русский язык текст переведен П.Моисеевым.

"…я не читал никаких детективных историй после Жака Фатрелла - одного из наиболее ранних, если не самого раннего, имитатора Шерлока Холмса, который придумал героя, названного им Мыслящей машиной, и который опубликовал первый сборник рассказов о нем в 1907 году. Хотя я был очарован Шерлоком Холмсом, Мыслящая машина заставил меня скучать, и я бросил его, начиная чувствовать - в возрасте двенадцати лет, - что я уже перерос эту форму литературы".

В приложении: оригинальный текст из сборника статей Уилсона Classic and commercials. A literary chronicle of the forties (N.Y.,1950): [ PDF ]

Эдмунд Уилсон

Кому интересно, кто убил Роджера Акройда?

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Очередная статья в "Нью-Йоркере" (1945), появление которой, по словам Уилсона, было вызвано множеством писем, полученных им после публикации первой его статьи о детективе. Перевод на русский язык П.Моисеева.

"Автором, которому мои корреспонденты почти единодушно присудили высший ранг, оказалась мисс Дороти Сэйерс, (ее рекомендовали мне восемнадцать человек), а ее книгой, которая, по мнению восьми из них, должна непременно мне понравиться, был назван роман "Девять колоколов". Так вот, я взялся за "Девять колоколов" в надежде на определенное художественное наслаждение, и заявляю, что этот роман показался мне самой скучной из книг, с которыми я когда-либо сталкивался в любой из областей литературы"

В приложении: оригинальный текст из сборника статей Уилсона Classic and commercials. A literary chronicle of the forties (N.Y.,1950): [ PDF ]

Б. А. Успенский

Семиотика у Честертона

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Краткая статья, интересная как исторический документ, отражающий ту раннюю пору развития "структуральной поэтики", когда казалось, что простой "перевод" литературоведческих проблем на язык семиотики должен привести к их новому пониманию и окончательному разрешению. И, какими наивными не казались бы сегодня эти надежды, надо сказать, что у нас не много оснований смотреть на них свысока: прошло почти пятьдесят лет, а движения-то нет - разве что место "знака и значения" заняли "дискурс и парадигматика".

"Парадоксы Честертона очень часто сводятся к противоречию знака и значения, а его конфликты - к различной интерпретации одного сигнала".

"В рассказах о патере Брауне (и некоторых других) Честертон выбирает нормированную форму детективной новеллы; писатель придерживается традиционных формальных правил жанра может быть даже больше, чем это делают классики детектива (ср. постоянство характеров героев, композиции в рассказах о патере Брауне). Можно предположить, что Честертон поступает так сознательно - чтобы оттенить основную идею каждой новеллы: семиотическую ситуацию".

Мэри С. Уэгонер

Главы из книги "Агата Кристи"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Большой отрывок из книги, переведенный П.Моисеевым, содержит Главу 3 и Заключение, в которых автор обсуждает каноны детектива и оригинальные новшества, внесенные Агатой Кристи в развитие этого жанра, а также в целом оценивает художественный талант писательницы и ее место в литературе ХХ века. В приложении дан оригинальный текст на английском языке.

"Одно из ключевых правил заключается в требовании строго ограничить прямой доступ читателя к мыслям большинства персонажей".

"Она сожалела о том, что не сделала больше - не сократила любовную линию романа, отмечая, что подобный тип побочной сюжетной линии "ужасно скучен в детективах". Но, показывая свою чуткость к читательским ожиданиям в отношении формульной литературы, она добавляла, что "в тот период в детективах всегда должна была быть любовная линия"".

"Кристи усовершенствовала искусство сюжетообразования, в то время как ее "серьезные" современники избегали сюжетности, якобы упрощающей сложность жизненных переживаний".

Джон Фаулз

Конан Дойл

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Рассуждения автора эссе о достоинствах и недостатках "Собаки Баскервилей" (и, вообще, о детективном таланте Конан Дойля) теряют в глазах читателя почти всю ценность, когда выясняется, что Фаулз считает "Долину ужаса" "художественно гораздо более убедительной" по сравнению с "Собакой Баскервилей".

"Гений Конана Дойла проявился в том, что он сумел решить проблему, знакомую всем романистам, то есть проблему природной несовместимости диалога с повествованием".

"Ведь это лишь самое поверхностное впечатление, что он "менее важен" и менее сообразителен, чем знаток детективного дела Холмc; и технически, и симбиотически Уотсон абсолютно ему под стать и, по моему мнению - гораздо более умное и искусное создание автора".

Фетисова Т. А.

Детектив в пространстве культуры

Текст: [ PDF ]

Статья обзорного характера, написанная сотрудником Института научной информации по общественным наукам РАН. Здравый и достаточно ясно изложенный взгляд на детективный жанр и современные условия его существования..

"По мнению большинства современных исследователей, 'современный детектив, порождая новые литературные модификации, утрачивает одномерность массового искусства'... На самом деле произошла полная девальвация детективного жанра и его поглощение массовой литературой, представляющей собой коммерческую, развлекательную продукцию".

Светлана Филюшкина

Жанр детектива как объект эстетических раздумий

Текст: [ PDF ]

Хотя автор этой статьи придерживается "современного" (то есть крайне расплыватого и туманного) представления о сущности обсуждаемого ею жанра, в данном тексте, опубликованном в 2006 году в польском журнале Acta neophilologica, она выдвигает не слишком популярную сегодня, но имеющую большую перспективу идею использовать детектив как особый литературный материал "через призму которого, - как она формулирует, - интересно взглянуть на некоторые привычные компоненты произведений 'большой' литературы". И далее она рассматривает роль детали в детективах (как она их понимает) и в романах Диккенса или Бальзака.
Скан статьи имеет небольшие дефекты, но это не затрудняет ее чтения.

С. Н. Филюшкина

Детектив и проблема философского осмысления жизни

Текст: [ PDF ]

"Как заметил в свое время Честертон, существо детективного романа состоит в изображении видимых феноменов, причины которых скрыты, а это и есть, если поразмыслить, существо всех философий".

С. Н. Филюшкина

Проблема рассказчика в романе У. Коллинза "Лунный камень"

Текст: [ PDF ]

"…именно Рэчел, а также Годфрид Эблуайт … в отличие от других персонажей не получают слова, не становятся рассказчиками".

"…стремясь до поры до времени замедлить разгадку тайны, автор организует повествование как ряд рассказов нескольких действующих лиц, так или иначе причастных к истории с алмазом, но знающих лишь часть истины".

Предупреждение: В статье раскрывается центральная загадка романа.

Светлана Филюшкина

Детектив и проблема культурной памяти
Атаки новаций и упрямство жанра

Текст: [ PDF ]

Небольшая (84 страницы) книжка, вышедшая в 2012 году в Воронеже.
Ее главное достоинство: она в очередной раз демонстрирует многолетнюю приверженность автора к детективу как объекту литературоведческого анализа.
Главный недостаток: неготовность автора игнорировать мнение разного рода "маркетологов" и рассматривать детектив в его собственных жанровых границах.

Маргалит Фокс

Конан Дойль на стороне защиты

Текст: [ PDF ]

Книга, опубликованная в 2018 и уже в 2020 году вышедшая в русском переводе. Подробное и достаточно убедительное - если не обращать внимания на "теоретические" рассуждения автора (об "абдукции", о криминологии и т.п.) - изложение дела Оскара Слейтера, в оправдании которого вмешательство Конан Дойля сыграло ключевую роль.

"История долгой борьбы за освобождение Слейтера ярко демонстрирует уникальные свойства личности Конан Дойля как выдающегося человека своего времени: готовность вступить в схватку, чувство чести, которая превыше личных антипатий, и талант к рациональному расследованию, превосходящий способности полиции. ...Конан Дойль сумел освободить Слейтера почти единственно благодаря наблюдательности и четкой логике - именно тому, что принесло всемирную славу герою его рассказов".

Р. Остин Фримен

Искусство детектива

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Известный автор, развивающий в своих произведениях конан-дойловское направление, размышляет о том, какие книги можно причислять к разряду "детективов".

"Подлинные ценители жанра, решительно предпочитающие его всем прочим... - это в основном представители интеллектуальных кругов... Детектив радует своей логикой, и чем сложнее система доказательства, тем сильнее удовольствие от чтения".

"Один мой друг-литератор, комментируя один в высшей степени убедительно написанный детектив, заметил, что жесткая аргументация уничтожила эстетический эффект. Но эта аргументация сама по себе и выступала в роли эстетического эффекта".

Джеймс Н. Фрэй

Первоначальная идея, которая поможет приступить к работе: хорошая, плохая, безобразная
Из книги "Как написать гениальный детектив"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Если скажут, что автор этой книги абсолютно бездарен и книжка его убогая, то с этим придется согласиться - спорить тут не о чем. (Именно поэтому редакторы издательства "Амфора" выбрали сей опус из огромного моря вторичной литературы о детективе). Но если скажут, что такую чепуху и читать не стоит, то здесь возможны разные точки зрения. Дело в том, что Д.Н.Фрэй - сам пишет "детективы" (кто-то их регулярно издает, и, видимо, их покупают и читают). Помимо того, он уже двадцать лет преподает в Калифорнийском университете, как писать детективы, и у него есть многочисленные ученики, книги которых успешно издаются и читаются. То есть, автор этого "учебного пособия" хорошо вписан в систему, фабрикующую "современные детективы", и из его книжечки можно многое узнать о тех бесчисленных "детективах" и "триллерах", которые вовсе не стоят того, чтобы тратить время на знакомство с ними. Достаточно прочитать, как их авторы представляют себе "хорошую идею", озаряющую творца будущего "современного детектива".

"Или такой сюжет: труп находят в одном месте, например в Нью-Йорке, а голову - в другом, скажем в Сан-Франциско? Я обожаю задумки такого рода. В убийстве определенно присутствует символ, но смысл его известен только убийце, и сыщику придется потрудиться над разгадкой. Сам не понимаю, и чего я нахожу в таких убийствах? Наверное, во мне говорит поэт".

Л. Ю. Фуксон

Уроки детектива

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшая статья, опубликованная в сборнике "Рок-педагогика" (М. 2020), выражает взгляд профессионального филолога на детективный жанр. Текст предоставлен автором.

"Нам представляется, что считать детективы чисто интеллектуальными задачками означает игнорировать их эстетическую природу. Такое сугубо интеллектуальное читательское поведение - чтение-расследование - осуществлялось бы сугубо в пределах одного сознания - героя-сыщика, - с которым сознание читателя должно было бы слиться. При этом оттеснялась бы фигура автора. Однако расследование в детективном произведении должно стать предметом эстетического - целостного - созерцания. Несмотря на многочисленные утверждения интеллектуальной специфики детективной литературы, всё-таки детектив, на наш взгляд, - это не умственная загадка, а художественная постановка её решения".

Борис Хазанов

Алгебра и философия детектива

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Автор - замечательный писатель, но как теоретик детектива он не имеет никаких преимуществ по сравнению с усредненным читателем Марининой и Ко. Данный текст возник на пересечении двух этих определений.

"Вы предлагаете мне сочинить детектив. …Сделаю вам признание: я уже пробовал. И, представьте себе, убедился, что это совсем не так просто. Не хочу подробно распространяться о том, что из этого получилось, скажу только, что получилась скорее пародия на крими, другими словами, нечто такое, что рискует вызвать раздражение у потребителя обычных криминальных романов. Но что значит "обычный"? Польза от этого упражнения была, по крайней мере, та, что заставила меня задуматься над тем, что, собственно, представляет собой детективный жанр".

Олдос Хаксли

Писатели и читатели

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Вышедшее в свет в 1936 году эссе Хаксли не касается непосредственно проблем массовой культуры, но, размышляя над ними, стоит познакомиться с рассуждениями писателя о психологии читающих масс.

"В целях моего исследования можно разделить ненаучную литературу на три основных класса. К первому из них мы отнесем всю ту огромную массу литературы, которая даже не предназначена для того, чтобы оказывать на читателя положительное влияние, - всю ту вязкую, бессмысленную, отупляющую печатную продукцию, которая существует лишь ради того, чтобы заполнить паузы, убить время и парализовать мысль, чтобы омертвить и рассеять чувство. Почти для всех нас страсть к чтению стала чем-то вроде пристрастия к сигаретам. Большую часть времени мы читаем не ради того, чтобы чему-нибудь научиться, не ради того, чтобы расшевелить душу или подогреть фантазию, а просто потому, что чтение - одна из наших дурных привычек…".

Майкл Хардвик, Молли Хардвик

Человек, который был Шерлоком Холмсом

Текст: [ PDF ]

Сокращенный русский вариант книги (Hardwick M., Hardwick M.The man who was Sherlock Holmes. London, 1964) в пересказе С.Майзельс, напечатанный в 1965 году в журнале "Наука и жизнь". В центре внимания - расследованные Конан Дойлем уголовные дела Эдалджи и Слэйтера.

"Но чтобы создать образ сыщика, необходимы познания в технике полицейского розыска. В то время на эту тему не было никакой литературы. Конан Дойль читал, думал, докапывался и вдруг с удивлением обнаружил, что он не только автор детективных рассказов, но и сам природный детектив".

Владимир Харитонов

Конец тиражей
Книгоиздание в эпоху перемен

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Оформленный в виде электронной книги интересный текст, автор которого рассказывает о том, что происходит в отрасли в последние годы. Много любопытных графиков и таблиц, наглядно демонстрирующих стремительное исчезновение этой отрасли промышленности. Автор вовсе не пытается скрыть симптомы явного упадка, но не хочет видеть того, что сегодня стало уже очевидным: дни издателей, профессиональных писателей и всей обслуги, участвующей в книгоиздании и тем добывающей себе средства на жизнь, сочтены - в будущем для них места нет. Либо автор этого текста просто не хочет открыто обсуждать печальную для него тему.

Из ответов на вопросы участников вебинара:
"…Есть ли такая тенденция, что ремесло писателя от профессии перейдет к хобби, писать для души, а не для заработка, или все-таки не так пессимистично?
- Очень хороший вопрос. Вообще-то, для заработка писатели начали писать только в XIX веке. Все предыдущие истории, которые насчитывают порядка 2500 лет, книги писали не для заработка".

Я. Хинтикка, М. Хинтикка

Шерлок Холмс против современной логики:
к теории поиска информации с помощью вопросов

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Относительно недавняя (год публикации - 1982) научная статья, посвященная сугубо специальным проблемам логики. Интересно видеть, как авторы, один из которых всемирно известный логик и философ, наощупь подбираются к базисным положениям диалектики, обнародованным за 150 лет до их работы. К этому - неосознанно диалектическому - отношению к логике их вынуждает попытка проанализировать метод Шерлока Холмса, то есть логическую основу детективной формулы.

"…сама структура "дедукции" и "вывода" в том смысле, в каком они характерны для Шерлока Холмса, представляет собой новую важную задачу для философской логики. Мы не можем просто так приложить привычные средства философской логики к новой области. Чтобы понять методы Шерлока Холмса и рационально оценить их, необходим новый концептуальный аппарат. Цель данного исследования - показать, какие новые понятия и достижения позволят нам это сделать".

"Развязка почти каждого хорошего детективного рассказа или романа, написанного в духе повествований о Шерлоке Холмсе, может быть представлена в форме действительных или воображаемых вопросов, которые Холмс адресует самому себе (или читателю)".

Предупреждение: В статье раскрывается сюжет рассказа Конан Дойля "Серебряный".

Джеймс Хичкок

Отец Браун и компания

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Эссе, написанное постоянным автором "Католического досье" и переведенное на русский язык П.Моисеевым, в очередной раз демонстрирует, что "католические интеллектуалы" не собираются пренебрегать популярностью самого знаменитого детектива из их кругов. В приложении дан оригинальный текст статьи на английском языке.

"Хэйкрафт критиковал некоторые рассказы об отце Брауне за то, что их развязки немногим более правдоподобны, чем если бы они имели сверхъестественное объяснение; в несколько другой форме критиковал их монсиньор Рональд Нокс, также автор детективов, который полагал, что, привлекая внимание читателя к предположительно сверхъестественным событиям, отец Браун терпит неудачу в исполнении одного из основополагающих требований жанра - направить подозрения на невиновного".

Ричард Хо

Сквозь увеличительное стекло: роль науки в детективной литературе XIX века

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Большая статья в переводе П.Моисеева, в которой (на примере двух первых рассказов Э.По и А.Конан Дойла) создание детективного жанра интерпретируется как литературная реабилитация науки и ученых, имевших до того репутацию весьма опасных и подозрительных субъектов. Одно из главных достоинств статьи - обильное цитирование других авторов, в чьих работах обсуждается эта проблема. В приложении дан оригинальный текст на английском языке.

"Развитие Дюпена как характера важно для общего успеха рассказа, потому что одной науки недостаточно для поддержания всего повествования. Дюпен очаровывает не только своим бесподобным мастерством, но и своими человеческими особенностями".

"Безотносительно к тому, в какой степени научная теория разработана в сочинениях По и Конан Дойля, ее присутствие в философии Дюпена и Холмса нельзя отрицать".

Эдвард Хоч

Как я придумал доктора Сэма Хоторна   NEW

Текст с сайта impossible-crimes.ru: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшая статья, послужившая Введением в первом сборнике рассказов о Сэме Хоторне (Diagnosis - Impossible: The problems of Dr. Sam Hawthorne. Cincinnati, 1996). Перевод А.Запрягаева.

"С самого начала я планировал цикл о докторе Сэме Хоторне как серию в основном о запертых комнатах и других невозможных преступлениях. Фред Данней, видимо, мыслил сходным со мной образом, поскольку на мой второй рассказ он ответил предложением внести невозможное преступление в каждый из последующих. Я был только рад и повиновался. Есть много разных видов криминальных историй, но среди поджанров детектива нет ничего более интригующего, чем запертая комната".

В приложении:
- оригинальный текст: [ PDF ]

С. Хрущевский

Шерлок Холмс и идея правового государства

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Любопытная статейка, напечатанная в газете "Гуманитарный фонд" в 1991 году. Оригинальный и, по-видимому, верный взгляд на социальную роль детективного жанра. Текст предоставлен А.Орловым.

"Наш 'средний класс' постепенно эволюционировал от категории бесцветных к порождению собственных героев. Эстетически это выразилось в заимствовании идеала викторианской Англии".

Ричард Хэк

Герцогиня смерти
Биография Агаты Кристи

Текст: [ PDF ]

Популярная книжка, вышедшая в русском переводе в 2011 году. Уже из названия ясно, что многого от нее ожидать не приходится - она рассчитана на среднюю читательницу, желающую узнать подробности о "таинственном исчезновении" Агаты Кристи в 1926 году. Тем не менее, и из нее можно извлечь нечто о работе писательницы, о судьбе ее книг, о ее взаимоотношениях с издателями, с миром театра и кино.
Вот что пишет автор о фильмах, сляпанных по романам писательницы (речь здесь идет о еще прижизненной экранизации!):

"Зато был запущен в производство фильм 'Убийство галопом', на роль мисс Джейн Марпл вновь пригласили Маргарет Резерфорд. Это была экранизация романа Агаты 'После похорон', в котором вообще-то был задействован Эркюль Пуаро, а не его коллега из Сент-Мэри-Мид. Дэвид Бахманн почему-то решил сменить месье на мисс. Примечательно, что критики даже не заметили подмены".

В приложении: оригинальный текст книги (с иллюстрациями): [ PDF ]

Екатерина Цимбаева

Агата Кристи

Текст: [ PDF ]

Заслуживающая внимания биография писательницы, вышедшая в серии "ЖЗЛ" в 2013 году. Бoльшая часть текста посвящена не той Агате Кристи, которая интересует любителей детективов, а той Агате Кристи-Маллоуэн, что прожила долгую, насыщенную событиями жизнь и приобрела всемирную славу. Отсюда и нередкие в тексте фразы, вроде: "…как только эти глаза встретились с глазами Агаты Миллер, она влюбилась. Страстно, безумно, она и представить не могла, что можно так любить".
По-видимому, такое преобладание жизненных реалий над вопросами творчества (характерное для всех биографий Кристи) неизбежно и обусловлено тем, что основным источником сведений для пишущих о "королеве детектива" была и остается ее "Автобиография", на страницах которой писательница уделила лишь немного места описанию своей работы над детективными шедеврами. И всё же автор этой книги старается сообщить читателям как можно больше об этой - "детективной" - стороне дела.
Биография писательницы заканчивается на трагической ноте. Автор справедливо полагает, что несмотря на внешний шумный успех и коммерческую прибыльность произведений Кристи, в сущности, они мало кому нужны в современном мире. Истинные читатели Агаты Кристи ушли вслед за ней, а новые поколения "осовременят" (читай: изуродуют) ее литературное наследство и загадят всё, до чего только сумеют дотянуться.

"Естественно, в новых редакциях не будет места мисс Марпл: во Франции официально запрещено употребление оскорбительного для незамужних особ обращения 'мадемуазель', и Англия, несомненно, вскоре последует этому примеру".

Рэймонд Чандлер

Простое искусство убивать

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Подспудная цель статьи Чандлера - оправдаться за "измену детективному канону". И главное здесь в том, что "...детектив - даже в его наиболее традиционной форме - крайне трудно хорошо написать. ...Мне кажется, что основная трудность, возникающая перед традиционным, или классическим, или детективным романом, основанным на логике и анализе, состоит в том, что для достижения хотя бы относительного совершенства тут требуются качества, редко в совокупности своей присутствующие у одного человека".

Предупреждение: В этом эссе раскрываются сюжеты романов Э.Бентли "Последнее дело Трента" и А.Милна "Загадка Редхауза"

Рэймонд Чандлер

Предисловие
к сборнику "Простое искусство убийства"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья, впервые опубликованная в 1950 году под тем же названием - The Simple Art of Murder, - что и знаменитое эссе 1944 года. В ней Чандлер продолжает оправдывать (в довольно агрессивной манере) свою позицию по отношению к классическому детективу, не останавливаясь перед тем, чтобы объявить общепризнанные образцы жанра чем-то неизмеримо более низким по качеству, нежели его собственные произведения.

"Технические правила повествования в духе "Черной маски" строились на том, что эпизод стоит выше фабулы - в том смысле, что хорошей считалась та фабула, которая обеспечивала хорошие эпизоды. Идеальным считался детектив, который вы стали бы читать, даже если бы отсутствовал конец".

"…требовалось постоянное действие: стоило автору задуматься - и он пропал. Если возникали затруднения, по воле автора на пороге тут же возникал человек с револьвером в руке. Порой это выглядело довольно нелепо, но почему-то казалось не столь уж важным".

"…сочинить детектив, более правдоподобный, чем "Собака Баскервиллей" или "Похищенное письмо", было бы не так уж трудно. По нынешним временам труднее было бы, пожалуй, сочинить что-нибудь менее правдоподобное".

Рэймонд Чандлер

Случайные заметки о детективном романе

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В своих отрывочных заметках, относящихся к 1949 году (т.е. уже после появления в печати "Простого искусства убивать"), Чандлер высказывает много интересных мыслей о структуре и свойствах детективных произведений. При этом его высказывания далеко не во всем совпадают с той концепцией детектива, которую он защищал и пропагандировал в своем знаменитом эссе. К сожалению, на русском языке эти "Заметки" появились в переводе, который трудно назвать удовлетворительным.

"Все действительно качественные детективы можно перечитывать, причем некоторые - по нескольку раз. Разумеется, это исключено, если единственным притягательным моментом оказывается детективная загадка. Детективные истории, выдерживающие проверку временем, как правило, обладают всеми характеристиками "хорошей прозы"".

"Детективный роман должен обладать относительной простотой структуры, чтобы в нужный момент все можно было легко объяснить. Идеальная развязка - это та, где все мгновенно становится ясно. Но такие идеи редко приходят авторам в голову...".

"В детективном романе преступник должен понести заслуженное наказание, и вовсе не обязательно в результате судебного разбирательства. Вопреки распространенному мнению такой исход отнюдь не связан с идеей морали. Это диктуется логикой формы".

Реймонд Чандлер

Заметки об английском и американском стиле

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшой набросок, обнаруженный в черновых записях Чандлера и датируемый началом тридцатых годов. Детектив в нем даже не упоминается. Однако было бы странно, если бы автор, вступивший на путь писателя-детективщика и стремившийся модернизировать этот жанр, не распространял бы свое сравнение национальных стилей в литературе и на различные подходы к решению внутридетективных проблем. Несомненно, он чувствовал себя тем "космополитом", который призван обновить детективный канон на американской почве.

"Английский писатель - прежде всего джентльмен и лишь потом уж - литератор".

Карел Чапек

Холмсиана, или О детективных романах

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В молодости Чапек пытался написать детектив, но, как он сам признается, это ему не удалось. В статье он рассуждает о том, как это получается у других, и выделяет основные мотивы, которые можно обнаружить в хорошем детективе.

"Детективные романы не имеют к греху никакого отношения... Как только писатель начинает интересоваться душой преступника, он оставляет почву детективного романа".

"...поскольку мне не хочется здесь заниматься наукой, я просто скажу, что детективное произведение - это логическое решение искусственно сконструированных загадок реальности".

"...перипетии детективных романов - это криминальные уникумы... Каждый ход должен быть абсолютно оригинальным изобретением мастера, плодом находчивости и новым мировым рекордом. Необходимо искать новые и новые повороты... Это имманентное проклятие детективных романов, их злой дух, их муки, их погибель. Ибо знайте, что они уже при последнем издыхании..."

Карел Чапек

Последний эпос, или Роман для прислуги

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Эссе о бульварном романе, который Чапек считает прямым потомком рыцарского романа и, в конечном итоге, возводит его генеалогию к народному эпосу.

"В этом мире эпики богатство и знатное происхождение не соотносятся с понятием социального неравенства, а являются чем-то гораздо более простым и древним - идеализацией и прославлением человека. …Нужно быть графом или герцогом, чтобы без помех предаваться страстям, подвигам, любви или интригам. Знатность и богатство - это как бы необходимая предпосылка романтического поведения и замысловатой фабулы".

"Чем сложнее перипетии, тем примитивнее персонажи".

"Роман Марии - едва ли не единственная резервация, где нашел приют Сюжет, изгнанный из литературы…"

"Думайте о романах, что хотите, но хороший уголовный роман должен быть написан плохо. Он должен состоять из коротких абзацев, по которым взгляд пробегает стремительно, будто перепрыгивая через несколько ступенек. Некогда преодолевать длинный абзац. Некогда оценить хорошо скроенную фразу или задержаться на великолепном образе. Дальше, дальше!"

Г. А. Чарский

Предисловие переводчика
к книге "Конан-Дойль. Приключения сыщика Шерлока Холмса"

Текст: [ PDF ]

Вступительная статья к изданию рассказов о Шерлоке Холмсе 1902 - 1905 годов. Текст взят с сайта "Об Артуре Конан Дойле, его героях и книгах".

"Так называемая 'уголовная' литература всегда находит читателей. Стоит лишь вспомнить, какая масса бульварных романов Понсон-дю-Террайля, Ксавье де Монтепена, Буагабея, Габорио и других была преподнесена русскому читателю. …Вся эта quasi-литература удовлетворяет низменным запросам среднего читателя и оставляет по себе впечатление как бы от угара. …Жизнь и деятельность Холмса, этого замечательнейшего сыщика, описаны Конан-Дойлем, сочинения которого составляют полную противоположность выше охарактеризованной литературе".

Л.И.Чернавина

Детективные новеллы Э. По (К вопросу об истоках детективного жанра)

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Одна из первых отечественных работ о детективных новеллах Эдгара По.

"В советском литературоведении вопрос зарубежного детектива остается совершенно неизученным, а думается, что его громадная популярность у читателей требует объяснения как его сильных, так и слабых сторон".

"Интересна форма детективных рассказов По. Писатель не стремился создать атмосферу ужаса, страшной тайны, секрет которой откроется перед читателем лишь в последней главе. Из рассказа о приключении он переводит свой рассказ в описание характера. По был убежден (об этом мы читаем в его критическом разборе романа Диккенса "Барнаби Рудж"), что играть на любопытстве читателя бесполезно. Как бы ни были ужасны обстоятельства тайны, они не насытят жадности читателя. Это не удалось сделать даже Диккенсу и Бальзаку. Поэтому По хочет заинтересовать читателя не тайной или приключением, а теми путями аналитической мысли, при помощи которой распутывается преступление".

В статье приведены любопытные цитаты:

Марджори Вильсон: "Детективный рассказ - это вид эскепистской литературы. Но знаменует он бегство не от жизни, а от модернистской литературы".

Артур Конан Дойль: "Эдгар Аллан По, с присущей ему бесшабашной щедростью посеявший семена, из которых взошли многие современные формы литературы, был также отцом детективного рассказа и так полно использовал все его возможности, что я просто не вижу, как его последователи могут найти что-то новое, что бы они могли считать собственным завоеванием. Секрет неудачи или успеха детективного рассказа теперь зависит от того, сумеет ли писатель наделить своего героя большей долей интеллектуальной проницательности. Все остальное только ослабляет эффект".

Чернавина Л. И.

Английский сенсационный роман XIX века

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

О романах, содержание и стиль которых оказали существенное влияние на зарождающийся и нащупывающий собственную дорогу детективный жанр.

"…авторы сенсационного романа стараются выбрать единичное, нехарактерное явление, но яркое и необычное.Вот предисловие Коллинза к роману 'Бэзил': '…я никогда не опускался так низко, чтобы убедить себя в том, что читатель может поверить в вероятность событий в моем повествовании… Чрезвычайные события и происшествия, которые случаются в жизни немногих, кажутся мне таким же законным материалом для художественного произведения… как и ординарные события, происходящие в жизни каждого из нас'".

"Излюбленным приемом Коллинза является усложнение сюжета по мере его развития. Для его манеры автора сенсационного романа характерно частое чередование кульминаций с затяжками в развитии действия. Когда кажется, что напряжение, в котором Коллинз держит читателя, достигло апогея и все должно разрешиться тем или иным путем, писатель вводит дополнительную тайну, действующее лицо или обстоятельства и на время наступает разрядка, пока действие не дойдет до следующего кульминационного момента".

Предупреждение: В статье раскрываются сюжетные загадки романа У.Коллинза "Женщина в белом"

Светозар Чернов

Бейкер-стрит и окрестности
Эпоха Шерлока Холмса

Текст: [ DJVU ]

Исключительно интересная (не только для поклонников Великого сыщика) книга о различных аспектах викторианской жизни. Книга толстая, богато иллюстрированная. Каждая страница ее свидетельствует об искренней любви авторов к той - увы, давно прошедшей - эпохе.

"Во времена знакомства Холмса с Уотсоном среди лондонских франтов в моде были мешковатые штаны, но их быстро сменили узкие брюки на маленьких пуговицах. Ткани были либо одноцветные, в тон пиджака, либо в широкую полосу или клетку. В 1895 году возникла мода на отвороты, причем на первых порах брюки подворачивали только по утрам и в дождливую погоду. Складок на брюках ни у Холмса, ни у Уотсона не было - они вошли в моду только в 1911-1912 годах. Брюки из шерстяного сержа (серж - не путать с саржей - шерстяная костюмная ткань) стоили от 13 до 17 шиллингов, фланелевые - от 19 до 21 шиллингов".

""Советы относительно спиртного более красочны. В общем, они сводятся к следующему.
Херес лучше портвейна, потому что:
английский портвейн делается из отличного русского спирта и греческого изюма.
английский херес делается из плохого немецкого спирта и настоящего бордо".

И так далее, и так далее…

Светозар Чернов

Полиция и детективы в Англии и Америке в викторианский период

Текст: [ DJVU ]

Статья из сборника "Не только Холмс" (М. 2009). Как всегда у этого автора - масса интересной информации в блестящем изложении.

Светозар Чернов

Адам Уорт - прототип профессора Мориарти

Текст: [ DJVU ]

Интересная статья о хитроумном и удачливом (до поры до времени) преступнике, с которого Конан Дойл срисовывал, как считает автор, портрет своего "Наполеона преступного мира". Однако вряд ли столь абстрактная фигура как профессор Мориарти нуждается в каких-либо прототипах. Проще предполагать, что это - свободная фантазия писателя на дежурную в те годы тему: чего мог бы достичь незаурядный представитель образованного общества, если бы вступил на путь преступления.

С. Чернов

Crystal palace

Текст: [ PDF ]

Большая (оформленная в 2006 году в виде отдельной книжечки со множеством иллюстраций) статья о знаменитом Хрустальном дворце, которая может служить хорошим дополнением к замечательной книге С.Чернова о викторианской эпохе, уже представленной в нашей Хрестоматии.

С. Чернов

О двух предисловиях

Текст: [ DOC ]

Статья, напечатанная в газете "Вечерняя Москва" от 23 сентября 1946 года (текст ее предоставлен А.Орловым). Как ни одиозен данный текст, но это лишь один из характерных примеров переменчивого отношения официозной советской печати (а другой ведь и не было) к детективу и его героям на различных этапах советской истории. Из статьи ясно, что в аннотации к вышедшей книжечке Конан Дойла были использованы цитаты из статьи К.Чуковского "О Шерлоке Холмсе", вызвавшие благородное негодование критика.
Вот что говорится об этой статье в примечаниях к третьему тому современного издания произведений писателя, с восторгом отзывавшегося о Шерлоке Холмсе (Чуковский К. Собрание сочинений в 15 томах. Т. 3. М.: Агентство ФТМ, Лтд, 2012, с. 636):

"О Шерлоке Холмсе. - Впервые как предисловие к сборнику: А. К. Дойль. Союз рыжих и другие рассказы. М.; Л., 1945.
Это предисловие к рассказам Конан Дойла можно считать классической литературной статьей 'позднего' Чуковского. Эта статья и сегодня печатается в качестве предисловия ко многим сборникам рассказов Дойла".

Почему же статья, лишь год назад прошедшая через частое сито советской цензуры, была признана критиком чуть ли не антисоветским выпадом, с которым никак не может примириться ни один честный советский человек? А всё очень просто: изменилось время, и то, что С.Чернов (и стоящий за ним, как за каждым советским литератором, Агитпроп) посчитал бы вчера замечательным предисловием, сегодня надо было расценивать, как недопустимое искажение реальности, как воду на мельницу реакционных империалистических сил. Эта гнусненькая статейка - лишь один из многочисленных вариантов советского ответа на фултонскую речь Черчилля, произнесенную 5 марта 1946 года. Холодная война уже набрала обороты и своим краешком задела и Чуковского с его любимым Шерлоком Холмсом, и по случайности оказавшегося рядом Брет Гарта.

А. Черный и В. Князев

Продолжение одного старого разговора
и
Болото

Текст: [ PDF ]

Два известных поэта - Саша Черный и Василий Князев - высказываются о массовой литературе. До настоящего ее расцвета они, правда, не дожили (первый умер в эмиграции в 1932 году, второй - на этапе под Магаданом в 1937), но и у них были достаточные основания высказаться по этой проблеме. Оба стихотворения напечатаны рядом в литературном сборнике "Энергия" (Сборник 3. СПб., 1914).

Писатель читателю:
"Ты будешь пить, служить в акцизе
И развивать игриво прыть, -
А я обязан, в светлой ризе,
Голодный над тобой парить..."

Максим Чертанов

Конан Дойл

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]   [ PDF ]

Книга, вышедшая в 2008 году в серии "Жизнь замечательных людей", - первая "русская" биография писателя.

"Автор данной работы ни в малейшей степени не пытался пересказывать новые биографические книги о Дойле и просит прощения у читателя, который на это рассчитывал. Эти книги рано или поздно будут переведены. Автор пытался сделать совсем другое: во первых, написать биографию Конан Дойла 'с русским акцентом', а во вторых, увидеть жизнь героя глазами не профессионального исследователя, каковым автор отнюдь не является, но простодушного рассказчика - такого же простодушного, как доктор Уотсон…"

Гилберт К. Честертон

В защиту детективной литературы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

"Чтобы попробовать раскрыть сокровенную психологическую причину популярности детективной литературы, необходимо избавиться от многих ходячих представлений".

Гилберт К. Честертон

О детективных романах

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

"Странно, что авторы детективов в своей деятельности не вдохновляются открытиями литературоведов, ибо это одна из немногих форм искусства, где внимание к теории могло бы принести некоторую пользу. ...как только дело касается одного-единственного литературного жанра, к которому вполне приложимы строгие законы логики, никому и в голову не приходит проверить, как именно они срабатывают и срабатывают ли вообще в конкретных произведениях жанра".

Гилберт К. Честертон

Шерлок Холмс

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

"...благодаря феномену Шерлока Холмса мы начинаем постигать всю претенциозность и глупость рассуждений о том, что читательская масса предпочитает плохие книги хорошим. Рассказы о Шерлоке Холмсе - очень хорошие рассказы, это изящные произведения искусства, исполненные со знанием дела".

"...перед всяким честным писателем, взявшим на себя труд вдохновиться популярными жанрами, лежит прямой путь к богатейшим и красочным просторам не изведанного еще искусства".

Гилберт К. Честертон

Как пишется детективный рассказ

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В исключительно ясной форме Честертон в 1925 году изложил принципы построения детектива (именно, принципы, а не только технические правила и "законы" - т.е. условности - жанра). Вот первый из них:

"...цель детективного рассказа, как, впрочем, и любого другого рассказа, не мрак, но свет. Рассказ пишется ради момента прозрения, а вовсе не ради тех часов чтения, которые этому прозрению предшествуют. Заблуждение читателя - это то облачко, за которое ненадолго скрылся свет понимания, и большинство неудачных детективов неудачны именно потому, что они пишутся, чтобы запутать читателя, а не для того, чтобы его просветить".

Гилберт К. Честертон

В защиту "дешевого чтива"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В этом эссе Честертон не касается непосредственно детективного жанра, а говорит в основном о приключенческой литературе, но высказанные здесь мысли создают контекст, необходимый для лучшего понимания его взглядов на детектив.

"Главная угроза обществу кроется не в читателях комиксов, а в нас. Больны мы, а не они. Преступный класс мы, а не они. Мы - патологическое исключение. Большая же часть человечества остается верна своим неприхотливым потрепанным книжкам, своим затасканным героям. ... До тех пор пока разлагающее влияние светской культуры не коснется здоровой и грубой плоти "дешевого чтива", его нравственные принципы не будут поколеблены".

Гилберт К. Честертон

Идеальный детектив

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Реферат небольшого эссе, в котором писатель пытается убедить нас в том, что детективная форма не исключает возможности глубокого и серьезного содержания. В приложении дан оригинальный английский текст.

"Детектив отличается от всех прочих повествований тем, что читающий только радуется, когда чувствует себя дураком".

Г. К. Честертон

Заблуждения относительно детективов

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Еще одно эссе знаменитого мастера на детективную тему. Текст переведен П.Моисеевым. В приложении дан оригинальный текст на английском языке.

"…обычным делом является заполнение нескольких томов захватывающими приключениями, не позволяющими читателю сделать хотя бы шаг в направлении разгадки. Это незаконно с точки зрения основополагающих начал этой литературной формы. Это не только нехудожественно, но и нелогично. В действительности это и не занимательно. Люди не могут быть увлечены тем, что не относится к делу; но на этой стадии неведения читателю не дают увлечься чем-либо, к делу относящимся".

"…памятуя о том, что романист должен убивать людей, он должен сначала сделать их живыми".

Г. К. Честертон

Предисловие к антологии детективных рассказов

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшое рассуждение о двух типах детективной прозы, послужившее предисловием к сборнику, который вышел в Лондоне в 1935 году. Текст дан в переводе А.Брусова.
Комментируя высказанное Честертоном мнение, переводчик пишет:

"Мне кажется, что примерно к 1925 году, в детективе произошел переход от короткой формы (рассказ) к длинной (роман). И тем не менее, спустя десять лет, в этом предисловии Честертон однозначно высказывается за рассказ".

Гилберт Кит Честертон

Мистер Дэчери - это мисс Твинклтон?

Текст: [ PDF ]

Статья, написанная в 1911 году, когда вопрос о том, как Диккенс намеревался закончить свой роман "Тайна Эдвина Друда", привлек всеобщее внимание и вызывал жаркие споры. С присущим автору блеском (и со столь же характерной для него основательностью суждений) в статье скептически оцениваются предложенные к тому времени решения оставленной Диккенсом загадки. Но помимо этого, Честертон высказывает здесь и более общее - приложимое к жанру, в целом, - глубокое суждение о детективной фабуле.

"Конечно, мы никогда не сможем дать однозначный ответ на подобный вопрос, потому что имеем дело не просто с тайной, а с головоломкой. Этим детективный роман отличается от романов всех прочих жанров. Обычно романист старается держать своих читателей в курсе событий; автор детектива стремится скрыть суть происходящего. В первом случае каждая деталь должна подсказывать читателю, что подразумевает автор; во втором, наоборот, детали служат для того, чтобы скрыть истину или даже противоречить ей.
…Соответственно, при критическом разборе таких произведений возникает особая проблема, дополнительная сложность, которой нет в других случаях. Я имею в виду то, что обычно называют обманками. Некоторые моменты, кажущиеся нам подсказкой, могут быть предназначены для того, чтобы увести нас по ложному пути.
…все, что написано Диккенсом, может значить что-то противоположное, а может и не значить.
…Даже если мы найдем верное решение, мы не сможем узнать, верно ли оно".

Русский текст статьи взят из книги "Джентльмены против игроков" (Харьков, 2018).

Елена Чудинова

Словопомол
Куда заводят тенденции развития современной массовой литературы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Интересная, хлестко написанная статья о современной "массовой литературе" вообще, но и о той "литературе", которая потребляется сегодня под этикеткой "детектива". За пять лет, прошедшие со времени написания статьи, всё стало только очевиднее.

"Значение слова "писатель" изрядно изменилось с неблагоустроенных древних времен. Книги пишут электронные машины - "словомельницы". Писатель же обязан по заключенному с издательством контракту а) нажимать пусковую кнопку словомельницы, б) экзотически выглядеть, чтобы объемная фотография на задней обложке отвечала образу "творческой личности", в) вести богемный образ жизни".

"Вот оно, слово: словопомол. Не следует путать его с "чтивом". Словопомол - это чтиво, которое можно читать, но нельзя перечитывать. ... Можно, не заметив, перейти с чтива на словопомол. Обратной дороги нет. Словопомол пока еще вырабатывают живые люди, "писатели". До поры".

Корней Чуковский

Hат Пинкертон и современная литература

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Знаменитая статья, впервые появившаяся в печати в 1908 году, в которой критик пытается осмыслить феномен "массовой культуры" и приходит к крайне пессимистическим выводам относительно судьбы русской интеллигенции. Значительную часть статьи занимает описание превращения "мещанского Шерлока Холмса" в "готтентотского Ната Пинкертона", как характерного примера тех изменений, которые сопровождают приобщение миллионных масс к интеллигентским культурным ценностям.

"…то, что миллионный готтентот сделал с Шерлоком Холмсом - то же самое он делает со всеми явлениями и идеями, какие только ни встретит у себя на пути. Эволюция Шерлока Холмса есть только крошечный пример его влияния на все окружающее".

"Конечно, в этих милых силлогизмах все посылки на костылях, но все же, как-никак, это силлогизмы. Доброе, старое британское мещанство здесь, как умело, выразило свой восторг пред умом человеческим, пред его беспредельной силой. Для своих читателей Шерлок велик именно такими силлогизмами.

"У Ната же Пинкертона, как мы видели, вместо силлогизмов кулак. Готтентот, конечно, тотчас же отнял у Шерлока силлогизм, чуть Шерлок попал к нему в руки".

Корней Чуковский

О Шерлоке Холмсе

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

"Шерлок Холмс - чуть ли не единственный из персонажей детской мировой литературы, главное занятие которого - мышление, логика".

"В начале XX века с Шерлоком Холмсом случилось большое несчастье: у него появился отвратительный двойник. ... нашлись спекулянты-издатели, которые ради легкой наживы стали печатать в Америке, в Австралии, в Норвегии, в Турции, а также в России тысячи фальшивых книжонок, где распространяли о Шерлоке Холмсе всякую бездарную ложь, то есть выдумали своего собственного Шерлока Холмса... И хотя этот поддельный Шерлок Холмс был раньше всего идиот, многие одураченные читатели не разглядели подделки и простодушно уверовали, что этот-то Шерлок Холмс и есть настоящий".

Корней Чуковский

Триллеры и чиллеры

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Незавершенная статья К.Чуковского о пугающих его тенденциях развития детектива:

"...я не собираюсь выступать с обвинительной речью против так называемой детективной словесности. Я с детства люблю и Уилки Коллинза, и Конан Дойла, и готов без конца перечитывать шедевры Эдгара По. Но теперь, как мне кажется, в литературе этого законного жанра там, на Западе, появились такие особенности, мимо которых невозможно пройти".

В приложении дан исходный газетный текст: [ PDF ]

Предупреждение: В статье раскрываются сюжеты романов Н.Марш "Прелюдия смерти", А.Кристи "Большая четверка", Д.Сэйерс "Девятка портных", Э.Гарва "Далекие пески".

С. И. Чупринин

Массовая литература
Из словаря "Русская литература сегодня: Жизнь по понятиям"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Краткое и содержательное описание массовой литературы в той форме, с которой имеет дело современный российский читатель.

"…речевые и сюжетные штампы, безошибочно опознаваемые характеры и мотивации - не свидетельство литературного брака, но тот код, к какому ее [массовой литературы] читатели привыкли и с помощью которого оценивают и себя, и окружающих, и реальность в целом".

Мариэтта Шагинян

[Отрывок о детективе]
Из книги "Человек и время"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Одна из старейших советских писательниц М.Шагинян была не чужда "легкому жанру" и еще в 1924 году прославилась "остросюжетным" романом "Месс-Менд, или Янки в Петрограде" - сочинением в духе "красного Пинкертона". Не удивительно, что в своих воспоминаниях она уделяет несколько страничек "криминальному чтиву" - как бульварному роману, так и детективу (не проводя между ними какой-либо резкой границы).

"…особенность лучших таких романов в том, что "кровь и смерть", убийство во всех его видах, трупы зарезанных, удушенных, застреленных не действуют на воображенье, они воспринимаются в чтении как бы условно, подобно договоренности в игре,- и вы скользите мимо них по страницам, как если б они, как в театре, вскочили и побежали после падения занавеса. Эта как бы условность самой смерти, нужная для темы "раскрытия загадки", процесса "детекта", тоже отличает подлинный детективный роман от макулатуры".

М. С. Шагинян

Фабула

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Небольшая статья, в которой писательница один абзац посвятила и фабуле детектива, как она его понимала.

"В фабулярном построении темы русскому писателю всегда чувствовалось что-то несерьезное, что-то опорочивающее тему, сбивающееся на забаву, на потеху".

"…буржуазия породила особую излюбленную фабулу, целиком построенную на экономических взаимоотношениях и принципе собственности современной нам эпохи, - так называемую детективную фабулу".

Игорь Шайтанов

Расследование ведёт Шерлок Холмс

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Автор (доктор филологических наук, профессор историко-филологического факультета РГГУ) излагает элементы теории детектива. Текст интересен тем, что обращен к детской аудитории (судя по тону - к школьникам пятого-шестого класса)

Владимир Шапошников

Детектив: анфас и профиль

Текст: [ PDF ]

Большая статья напечатанная в 1977 году в журнале "Сибирские огни". В большей своей части она мало расходится с обычными взглядами советской литературной критики на детективный жанр, да и произведения, которые привлекли внимание автора, - типичные "милицейские романы", а вовсе не детективы (за исключением "Астраханского вокзала" Л.Словина, который надо отнести в особую категорию). Всё это представляет лишь исторический и интерес. Но вот главу о сюжете стоит прочесть и сегодня - здесь автор оригинален, поскольку говорит о простом, но редко кем замечаемом и упоминаемом базовом качестве анализируемого жанра.

"...именно сюжет является первоэлементом детективного произведения, а искусство сюжетостроения есть именно то главное качество, которым должен обладать сочинитель детективов. В общем-то, все пишущие детективы и пишущие о детективе это понимают. Понимают, но, как правило, делают оговорку, что сюжет не должен превалировать в детективном произведении, что интрига - это нечто побочное, второстепенное, даже третьестепенное. Тот же И. Шайтанов с сожалением сетует, что в большинстве современных детективных романов и повестей 'все-таки интрига непобедимо главенствует', а отсюда - 'второстепенное значение, которое отводится в детективе слову, языку, то есть литературе' (подчеркнуто мною. - В. Ш.). Вот тебе на! Выходит, сюжет - категория внелитературная, не играющая никакой существенной роли в художественном произведении. К сожалению, такой взгляд на сюжет как на нечто подсобное, вспомогательное разделяют и многие сочинители детективов".

"...нужно учитывать и тот факт, что искусство сюжетостроения - искусство трудное, требующее особого дара, что далеко не всякому, даже очень талантливому, писателю под силу придумать увлекательный сюжет. Недаром это искусство так ценится читателем".

Я. Шафир

Библиопсихология и вопросы изучения читателя

Текст: [ PDF ]

Статья, напечатанная в журнале "Печать и революция" (1927, № 2). Речь в ней идет о специальной научной дисциплине библиопсихологии, разрабатываемой в те годы известным русским книговедом и библиографом Н.А.Рубакиным. Проанализировав высказывания творца этой науки, автор приходит к уничтожающему выводу:

"Библиопсихология по своим предпосылкам построена на идеалистических началах. …В области задач библиопсихология уходит от актуальных и злободневных вопросов в сторону неподведомственных ей проблем характерологии. В вопросах методологии 'точная наука' Рубакина оперирует самонаблюдением, интуицией. Ее практические результаты поэтому не могут не быть бесплодными".

Книга из серии "Так говорили великие"

Шерлок Холмс

Текст: [ PDF ]

Небольшая книжечка, вышедшая в 2016 году в Ростове-на-Дону. В ней собраны разнообразные факты и фактики из жизни Конан Дойла и его героя. Есть и большая подборка цитат из рассказов о Шерлоке Холмсе.

А. Шерман

Шерлок на котурнах

Текст: [ PDF ]

Вступительная статья к сборнику пьес "Шерлок Холмс на сцене" (М.: Salamandra, 2012).

"Публика не желала мириться с гибелью сыщика: повсюду писателя, по выражению Джона Диксона Карра, 'преследовал, тревожил, донимал и изводил демон с Бейкер-стрит'. Вдобавок постройка и отделка усадьбы Андершоу… требовала денег - и принести их в достаточном количестве мог только Холмс. Пьеса о великом детективе удовлетворила бы и многочисленную армию почитателей 'демона', и финансовые нужды его создателя".

В качестве "приложения" - четыре пьесы о великом детективе.

А. Шерман

Бейкер-стрит, Петербург
Русская шерлокиана первой половины ХХ века

Текст: [ PDF ]

Серьезное историко-литературное исследование, послужившее предисловием к антологии "Шерлок Холмс в России" (Б.м.: Salamandra P.V.V., 2019). Большая часть статьи посвящена рассказу о разнообразных "псевдо-Холмсах" русского разлива, но и о восприятии в России "настоящего Холмса" кое-что сказано. Особую ценность работе придает обширная библиография, содержащая ссылки на многие практически никогда не упоминаемые источники.

"Как можно видеть, в детективном жанре за истекшие сто лет ничего не изменилось: и сегодня российский книжный рынок захлестывает поток серийной продукции, созданной литературными неграми под именами вымышленных или реальных, но давно исписавшихся авторов".

В приложении дан полный текст двухтомника "Шерлок Холмс в России":
Том 1: [ PDF ]
Том 2: [ PDF ]
Литературной ценности всё это давнее "творчество" не имеет, но книга может быть использована как собрание любопытных исторических документов.

Шестаков В.П.

Популярные жанры и "массовая культура": детективный роман
Из книги "Мифология XX века: Критика теории и практики буржуазной "массовой культуры""

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]
В приложении дан полный текст книги: [ DJVU ]

Данный текст - типичный образец массовой продукции в жанре "критика буржуазной...". По существу, это обычная идеологическая халтура позднесоветского типа, ставшая прообразом и прародителем современной "культурологии" и "постмодернистской" литературной критики. Однако, есть и приметы нового времени (книга вышла в 1988 году): более широкое использование ссылок на зарубежные источники и выдвижение на роль решающего критерия качества литературного текста возможность его коммерчески успешной экранизации.

"За время своего существования детективный роман претерпел существенную эволюцию. В этой эволюции можно выделить две главные линии развития. Одна была связана с защитой буржуазного общества... Другая служила... беспощадной критике капитализма. Поэтому наряду с детективами, сделанными по шаблонам "массовой культуры", существуют и произведения разоблачительные, связанные с традициями критического реализма. Эта разоблачительная тенденция наиболее полно была представлена в новом типе детективного романа, получившего название "жесткого" (hard-boiled) детектива".

"Вот так выглядит портрет Джеймса Бонда. В этом описании есть несколько реалистических деталей (в частности, привязанность к сигаретам с тремя золотыми полосками)".

Предупреждение: В тексте раскрываются сюжетные загадки романов А.Кристи "Десять негритят" и Д.Хэммета "Мальтийский сокол".

Виктор Шкловский

Новелла тайн

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В книге В. Шкловского "О теории прозы" этот текст соседствует с главой, названной "Роман тайн" и построенной, главным образом, на разборе романа Диккенса "Крошка Доррит", который детективом, безусловно, не является. Использование слова "тайна" позволяет автору статьи присоединить "Рассказы о Шерлоке Холмсе" ко всем другим литературным произведениям, в которых нечто выясняется лишь в конце повествования, и тем самым не рассматривать вопроса о жанровой специфичности детектива. Подробно разбирая рассказ "Пестрая лента", автор, похоже, не видит, что речь в нем идет о классической детективной загадке - "убийстве в запертой комнате". В то же время Шкловский - мимоходом, но вполне ясно - указывает на важнейший конструктивный признак детектива:

"Как видите, основной вопрос сводится, так сказать, к возможности опустить из одной точки два перпендикуляра на одну линию. Писатель ищет случая совпадения двух несовпадающих вещей по одному признаку. ...Но элементы совпадения даны в несовпадающих формах. Здесь цель не дать узнавание, а сделать его правдоподобным после: Чехов говорил, что если в рассказе сказано, что на стене висит ружье, то потом оно должно стрелять. ...Это правило в обычной своей форме действительно соответствует общему правилу художественных средств, но в романе тайн, ружье, висящее на стене, не стреляет, стреляет другое ружье".

Предупреждение: В статье раскрываются сюжеты рассказов Конан Дойля "Пестрая лента" и "Человек с рассеченной губой".

В. Шкловский

Перспективы жанра
После просмотра фильма "Поединок"

Текст: [ PDF ]

Разумеется, ничего интересного о теории детектива из этой статейки не вычитаешь. Но всё же помещаем ее здесь в качестве исторического раритета (обнаруженного в старой газете - Советское искусство, 22 марта 1945 года - и предоставленного нам А.Орловым) и как дань памяти литературоведу, внесшему как-никак определенный вклад в исследование детективного жанра.

"В настоящее время детективный роман Западной Европы и Америки огромен. Он чрезвычайно выработан, очень искусен и в то же время абстрактен.
Отвлеченный детектив - своеобразный наркоз, отрывающий человека от жизни, погружающий его в увлекательный мир условных приключений".

Ю. К. Щеглов

К описанию структуры детективной новеллы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Статья была впервые опубликована в 1968 году. Опираясь на книгу Проппа о морфологии сказки и на эстетические идеи Л.А.Мазеля, автор пытается описать цикл рассказов о Шерлоке Холмсе как вариации одной темы, вырастающей из общей викторианской жизненной философии и заключающейся в требовании к миру быть авантюрным и драматичным, и в тоже самое время уютным и безопасным.

"Задача автора заключается в подыскании условий, при которых герои первого плана могли бы одновременно и получать физическую и духовную встряску, попадая в разного рода драмы и приключения, и не покидать при этом своей привычной стихии, не поступаться ничем из привычных удобств, пользоваться иммунитетом. ...Этот мир, где совмещаются страшное с безопасным, движение с покоем, неудобства с комфортом, трагические или печальные события с наслаждением, - представляет собой совокупность условий, в которых даже самый мирный обыватель согласился бы, и более того, хотел бы пережить приключения, повидать опасности, ужасы и т.п."

Ю. К. Щеглов

К построению структурной модели новелл о Шерлоке Холмсе

Текст: [ DOC  ]  [ ZIP ]

Предварительная публикация работы о новеллах Конан Дойля, в которой в виде тезисов изложены основные положения будущей статьи. Интересно, что общий план исследования предполагал выявление набора сюжетных функций или мотивов (в смысле Проппа) и описание правил их сочетания, но в дальнейшем эта часть запланированной работы осталась невыполненной.

"Работа над второй частью задачи (составление набора функций, или мотивов) еще не закончена: выделено около 70 мотивов и разрабатываются правила их синтаксического сочетания, связанные как с выражением темы, так и с требованиями общей схемы новеллы как жанра".

Ел. С. Щепотьева

Умственные запросы народа и их удовлетворение

Текст: [ PDF ]

Статья, напечатанная в в "Русской мысли" в 1889 году. Речь в ней о распространении грамотности в народе (в том числе и среди крестьян), за что всегда ратовала интеллигенция, и о зарождении массовой культуры, с контролем над которой интеллигенция уже тогда явно не справлялась (но еще тешилась мыслью, что это ей под силу).

"…торговля книгами для народа, производимая посредством офеней пресловутыми фирмами Никольской улицы, идет весьма бойко и фирмы эти имеют порядочные обороты. Известно также, какого сорта умственную пищу дает наивным потребителям эта книжная спекуляция. Благодаря все увеличивающемуся спросу, эта передвижная торговля книгами, производимая в селах преимущественно на ярмарках, в последнее время все шире сеет свои плевелы и все обильнее собирает гроши в свои карманы.
…дешевизна - с одной стороны, полная типографская небрежность и всяческая низкопробность книжного товара - с другой и удивительная умелость в деле сбыта - с третьей - вот чем отличается деятельность торговцев Никольской улицы".

Ганс Гейнц Эверс

Эдгар Аллан По

Текст: [ PDF ]

Небольшая книжечка, написанная в 1905 году и в 2019 году изданная на русском языке издательством Salamandra P.V.V.

Из аннотации: "…страстная, поэтичная и оригинально написанная небольшая книга… Однако этот текст выходит за рамки эссе об Эдгаре По: это и художественная проза, и манифест, и лирический рассказ о путешествии в Альгамбру"..

В приложении:
- оригинальный текст (на немецком): [ PDF ]
- текст в переводе на английский: [ PDF ]

С.М.Эйзенштейн

[О детективе]
Отрывки из книги "Мемуары"

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Знаменитый кинорежиссер был большим любителем детективов ("…я беру всего пять книг. Каких? Как всегда - отправляясь в путь - детективные романы. Ничего более") и, хотя он не написал специальной работы об этом жанре, в его текстах встречаются интересные теоретические рассуждения о детективе и о принципах его построения.

"Детективный роман весь построен на двойном чтении.
И если все многообразие перипетий всего мирового эпоса детективной литературы… свести к основному ядру, то ядром этим окажется всегда и неизменно двойное чтение улики: ложное и истинное. Первое окажется поверхностным, второе - по существу".

Предупреждение: В тексте раскрываются сюжетные загадки романов Г.Леру "Тайна желтой комнаты", C.C.Ван-Дайна "Дело об убийстве Канарейки" и рассказа Э.По "Убийство на улице Морг"

С.М.Эйзенштейн

О детективе (2)

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Текст, скомпонованныый публикатором (Н.И.Клейманом) из материалов к книге "Метод", над которой Эйзенштейн работал в Алма-Ате в годы эвакуации. Отталкиваясь от детективной схемы, которую он считал "безумно действенной", автор этих заметок пытается решать общетеоретические проблемы, связанные с построением сюжета. Интересно узнать, как знаменитый режиссер представлял себе деятельность "художника", "творца": "Художнику "дается" отгадка - понятийно сформулированная теза, и его работа состоит в том, чтобы сделать из нее... "загадку", т. е. переложить ее в образную форму". В основной части этого текста Эйзенштейн подробно разбирает детективные сюжеты построенные на том, что преступник "выращивает лес", чтобы "спрятать в нем лист".

"…на протяжении романа все время акцентируется - умышленно ложно акцентируется все время эта видимая сторона факта, чтобы лучше скрыть ее сущность"

Предупреждение: В тексте раскрываются сюжетные загадки рассказов Г.К.Честертона "Неправильная форма", "Молот Господень" и "Знак сломанного меча", а также романа Э.Квина "Тайна китайского мандарина".

С.Эйзенштейн

Литература в кино

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

В данную публикацию включены отрывки из лекций, которые С.М.Эйзенштейн читал студентам режиссерского факультета Института кинематографии в 30-40-е годы. Строение детектива было одной из тем, обсуждавшихся на этих лекциях.

"Ватсон и Скотланд Ярд всегда работают по линии логической прямой. Шерлок Холмс работает не на логике, а на диалектике".

Предупреждение: В тексте раскрываются сюжетные загадки из романов Г.Леру "Призрак Оперы" и С.Ван Дайна "Дело о драконе-убийце".

А. Эйнштейн
Л. Инфельд

Великая повесть о тайнах природы

Текст: [ PDF ]

Небольщая вводная глава из научно-популярной книги "Эволюция физики" (1938), в которой деятельность ученых сравнивается с сюжетом "идеальной детективной повести". Бросается в глаза, что авторы не сомневаются: у читателя, способного заинтересоваться эволюцией физических идей, имеется здравое представление об идеальном детективе. И они не заблуждались, так оно и было. В сороковые - шестидесятые годы ХХ века (когда появились русские издания этой книги) всякий более или менее образованный человек прекрасно знал, как устроен "хороший детектив" - с загадками, логическими рассуждениями и раскрытием всех тайн в развязке. И лишь впоследствии стараниями многочисленных литературных критиков, обслуживающих книгоиздательскую машину, этот общепринятый здравый взгляд на детектив был вытеснен из сознания следующих поколений читателей.

Умберто Эко

Метафизика детектива
Из эссе "Заметки на полях "Имени розы""

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Для поклонников У. Эко и его романа.

"По-моему, люди любят детективы не потому, что в них убивают, и не потому, что в них всегда в конце концов торжествует норма (интеллектуальная, социальная, юридическая и моральная), а зло, то есть ненормальность, уничтожается. Нет, детектив любят за другое. За то, что его сюжет - это всегда история догадки. В чистом виде".

Умберто Эко

Миф о Супермене

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Большая статья, вошедшая в качестве четвертой главы в книгу "Роль читателя. Исследования по семиотике текста". Основная часть текста занята анализом совершеннейшей макулатуры и должна, вероятно, идти по ведомству социологии рекламы, а не литературоведения. Однако, в разделе 4.6 (и, частично, 4.7) автор обращается к творчеству Р.Стаута и тем самым приближается к проблематике детективного жанра. Его вывод о механизме удовольствия, испытываемого читателем от "хорошего" детектива, очевидно неверен, однако, формулируя его, Эко обнажает главную опасность, подстерегающую всякого пишущего детектив, - подмену специфического литературного содержания упаковочным материалом. К сожалению, констатируя распространенность такого результата, запрограммированного самим механизмом массовой продукции, Эко беззастенчиво "переводит стрелки" на читателя и именно ему - его вкусам и привычкам - вменяет в вину литературную несостоятельность "детективного" ширпотреба.

"…налицо парадокс: те самые "детективы", которые как будто предназначены для удовлетворения интереса к непредвиденному и сенсационному, на самом деле "потребляются" по причинам прямо противоположным - как пригласительные билеты в спокойный мир, где все знакомо, просчитано и предвидено".

Умберто Эко

Миссия детектива

Текст: [ DJVU ]

Небольшое эссе, написанное в 2001 году, как очередная порция размышлений в постоянной рубрике, которую популярный автор вел в журнале L'Espresso. Ясно, что неожиданных откровений о миссии детектива от такого текста ожидать не приходится, но и прочтение его особого вреда принести не может.

Т. С. Элиот

Уилки Коллинз и Диккенс

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Замечательное эссе, в котором обсуждаются сходства и различия двух писателей и затрагивается проблема соотношения между "драматичным" и "мелодраматичным".

"'Лунный камень' - первый и величайший из английских детективных романов. Мы говорим английских, потому что существуют также произведения По, имеющие исключительно детективный интерес. Детективная новелла в исполнении По специфична и интеллектуальна, как шахматная задача; в то время как лучшая английская детективная литература основывается в меньшей мере на красоте математической задачи и в гораздо большей - на неуловимом человеческом факторе. Своей детективной литературой Англия, возможно, превосходит другие страны, - однако речь идет о жанре, созданном Коллинзом, а не По".

"… в великой драме характер всегда должен ощущаться если и не более важным, чем сюжет, то как бы неотделимым от сюжета. По крайней мере, остаешься с убеждением, что, не сложись обстоятельства определенным образом и не приведи они к определенному исходу, персонажи, оставаясь самими собой, в конце концов пришли бы к более или менее тому же - будь то хорошее или плохое".

К. Юон

Каким должно быть искусство для народных масс
(Опыт обоснования основных принципов его художественного языка)

Текст: [ PDF ]

"Теоретическая" статья известного художника, опубликованная в 1925 году в журнале "Печать и революция". Главный дефект рассуждений автора заключается в игнорировании того простейшего факта, что искусство для народа - лишь один из вариантов искусства для заказчика, а потому уже в то время, когда Юон пытался сформулировать некие правила искусства для народных масс, главным "художественным направлением" в нашей стране было искусство для начальников. И оно быстро вытеснило все прочие варианты такого "искусства", поскольку командующее художниками начальство было практически единственным платежеспособным заказчиком в этой системе, и никакие другие заказчики не были способны с ним конкурировать.

"Народное искусство или искусство для народа, пролетарское искусство или искусство для пролетариата - два различных предмета, требующих обсуждения. Если эти два предмета в глубине своего существа и тождественны, или, вернее, должны быть тождественными, - то, тем не менее, самая природа этих двух искусств, а также источник, их рождающий… совершенно различны"..

Рина Брунду Юстес

Двадцать правил для пишущих детективы

Текст: [ DOC ]  [ ZIP ]

Еще один - современный - вариант "детективного канона". Автор в слегка иронической манере описывает основные структурные черты детективного жанра. В теоретическом отношении это описание в общих чертах совпадает с классическими работами С.С.Ван Дайна и Р.Нокса (различия касаются, главным образом, расстановки акцентов), хотя автор и приводит в качестве образцовых именно те произведения А.Кристи, сюжет которых нарушает все и всяческие детективные каноны. В приложении дан оригинальный текст работы на английском языке.

"У хорошего детективного романа не может быть никакой побочной цели; так что не имеет смысла хвалить автора за яркое отражение важных социальных проблем современности или за тонкие стилистические изыски. О хорошем детективе следует судить исключительно по качеству его криминального сюжета и по мастерству, с которым он воплощен в повествовании".

"…сюжет нельзя признать состоятельным, если он не содержит особенной, только ему присущей детали, которая отличает его от всех ранее появившихся произведений".

"Детектив - это, прежде всего, вызов брошенный автором читателю".

Y

Из записок агента лондонской сыскной полиции

Текст: [ PDF ]

Зашифрованный под литерой "Y" автор этих записок сообщает различные интересные подробности о жизни лондонских полицейских во времена Шерлока Холмса и рассказывает о нескольких случаях из своей сыщицкой практики. Записки были напечатаны (в переводе на русский) в журнале "Русская мысль" (1885, № 11 и 1886, № 9).

"Считаю необходимым разъяснить, что сыщик или какой бы то ни было полицейский агент в Англии обязан с величайшей тщательностью убедиться, действительно ли он задерживает подозреваемое лицо; если он ошибется и арестует невинного, неправильно задержанный имеет право начать против него иск и взыскать тяжкую пеню за незаслуженный арест, диффамацию и потерю времени".

 

 

 

 

 

хрестоматия ||  дополнительная литература ||  теория литературы / поэтика ||  english pages ||  антология ||  ссылки ||  детектив на www ||  свои работы ||  о проекте ||  об авторе ||  послать письмо