КЛАССИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ: ПОЭТИКА ЖАНРА
хрестоматия ||  дополнительная литература ||  теория литературы / поэтика ||  english pages ||  антология ||  ссылки ||  детектив на www ||  свои работы ||  о проекте ||  об авторе ||  послать письмо

Новости сайта

23.06.2017

В разделе Антология тексты тридцати восьми детективов и близких к ним произведений.

В окрестностях детектива и за его околицей

 

 

Эллис Бутлер (1869 - 1937)
Ellis Parker Butler

 

Красный шнурок (1904)
The crimson cord

Рассказ
Перевод Е.Толкачева

Рассказ, впервые напечатанный по-русски в сборнике юмористических произведений Бутлера "Блохи - всё же блохи" (М.-Л.: Земля и фабрика, 1928). Ярко, подчеркнуто абсурдно и, надо полагать, безупречно правдиво автор изображает процесс производства "современных детективов" и прочих "хитов" и "блокбастеров", завоевывающих "Оскары", "Букеры" и "Золотые кинжалы".
Текст из журнала "Смена" (2011, № 2): [ PDF ]
В приложении: оригинальный текст по американскому изданию 1943 года: [ DOC ]    [ ZIP ]

 

 

Ивлин Во (1903 - 1966)
Evelyn Waugh

 

Тактические занятия (1947)
Tactical exercise

Рассказ
Перевод Р.Облонской

Блестящая новелла, сюжет которой построен на "перевернутой" детективной схеме. Рассказ был впервые опубликован в журнале Strand в марте 1947 года.
Текст из первого тома сочинений Во (М. 1994): [ DJVU ]
В приложении: - оригинальный текст рассказа: [ PDF ]
- обложка журнала Strand (1947, N 3), в котором был напечатан рассказ: [ DOC ]
- текст рассказа в переводе А.Трошина: [ DOC ]

 

 

Пелам Гренвилл Вудхауз (1881 - 1975)
Pelham Grenville Wodehouse

 

Урок сыщику (1914)
The education of detective Oaks (Death at the Excelsior)

Рассказ
Перевод под редакцией Н.Данковой

По форме, сюжет рассказа точно следует детективной схеме, а по существу, доводит ее условность до полнейшего абсурда.
Текст из книги "Из копилки детектива. Т. 6, Ч. 'б'" (1992): [ DJVU ]
В приложении: оригинальный текст рассказа с сайта gutenberg.org: [ DOC ]    [ ZIP ]

 

 

Ярослав Гашек (1883 - 1923)
Jaroslav Hasek

 

Амстердамский торговец человечиной (1909)
Lidokupec amsterdamsky

Рассказ
Перевод Д.Горбова

Юмореска на тему бульварных романов.
Текст из третьего тома "Собрания сочинений" Гашека (М., 1966): [ DJVU ]
В приложении: оригинальный текст рассказа с сайта www.offroad-rc.info: [ DOC ]

 

 

Хэл Дреснер (р.1937)
Hal Dresner

 

Преступление, достойное меня (1962)
A crime worthy of me

Рассказ
Перевод И.Митрофановой

Юмористический рассказ о юном поклоннике криминальной литературы.
Текст из журнала "Искатель" (1975, № 4): [ DJVU ]
В приложении:
- обложка журнала, в котором был напечатан рассказ: [ DOC ]

 

 

Израэль Зангвилл (1864 - 1926)
Israel Zangwill

 

Обманутая виселица (1893)
Cheating the gallows

Рассказ
Перевод А.Родионовой

В рассказе нет никакой загадки, в нем не описывается некая неразрешимая проблема, и следовательно, его нельзя считать детективом. Это остроумная, изящно построенная криминальная новелла, в которой последняя страница текста с письмом приговоренного к повешению героя - пуант новеллы - радикально меняет наше понимание описанной истории. Однако нет сомнений, что при небольшом изменении конструкции та же самая история могла стать основой блестящего детектива, не уступающего конан-дойлевскому шедевру с похожим сюжетом.
Текст из сборника "Не только Холмс" (М.: 2009): [ DJVU ]
В приложении:
- оригинальный текст из журнала Idler (Vol. 3, 1893) с иллюстрациями G.Hutchinson'a: [ PDF ]

 

 

Алексей Карташов

 

Тайна Уильяма Бонса (2006)

Рассказ

Редкое по изобретательности толкование сюжета "Острова сокровищ" в детективном духе.
Текст из книги "Пять имен. Часть 2" (СПб. 2006): [ DOC ]    [ ZIP ]

 

Последнее дело Конан Дойла (2006)

Рассказ

Блистательная выдумка на тему Шерлока Холмса и его создателя. По остроумию своего сюжета и прочим литературным достоинствам рассказ резко выделяется на фоне многочисленных попыток использовать имя Холмса для собственных сочинений.
Текст из книги "Пять имен. Часть 2" (СПб. 2006): [ DOC ]    [ ZIP ]

 

 

Авраам Линкольн (1809 - 1865)
Abraham Lincoln

 

Загадка Трэйлоров: дело по обвинению в убийстве (1846)
The Trailor murder mystery (Remarcable case of arrest for murder)

Очерк
Перевод П.Моисеева

Интересный - с исторической точки зрения - отклик на появление первого детектива: рассказа Э.По "Убийства на улице Морг".
Текст предоставлен переводчиком: [ DOC ]    [ ZIP ]
В приложении: оригинальный текст с сайта http://batgrl.booklikes.com: [ PDF ]

 

 

А.Е.В.Мейсон (1865 - 1948)
Alfred Edward Woodley Mason

 

У окна (1934)
The strange case of Joan Winterbourne

Рассказ
Переводчик не указан

Напечатанный в сборнике "Дилеммы" (Dilemmas) в 1934 году этот рассказ может служить убедительной иллюстрацией известной аналогии между детективным расследованием загадочной истории и деятельностью психоаналитика, раскапывающего в душе пациента причины его невроза.
Текст из парижской газеты "Возрождение" (1937 год): [ DOC ]
В приложении:
- оригинальный текст (с сайта Gutenberg.net.au): [ DOC ]
- суперобложка первого издания сборника Dilemmas: [ DOC ]

 

Герцогиня и лэди Торрент (1934)
The duchess and lady Torrent

Рассказ
Переводчик не указан

Вполне "реалистический" рассказ в духе Сомерсета Моэма или кого-то из его современников, но - будучи литератором с детективными наклонностями - Мейсон вводит в сюжет параллель с одним из известнейших детективных рассказов Эдгара По.
Текст из парижской газеты "Возрождение" (1937 год): [ DOC ]
В приложении:
- оригинальный текст (с сайта Gutenberg.net.au): [ DOC ]
- суперобложка первого издания сборника Dilemmas: [ DOC ]

 

 

Алан Милн (1882 - 1956)
Alan Alexander Milne

 

Грезы мистера Файндлейтера (1949)
The three dreams (The three dreams of Mr. Findlater)

Рассказ
Перевод В.Вебера

Рассказанная с благодушным юмором история о человеке, задумавшем совершить идеальное преступление.
"Как и все страстные поклонники приключенческой литературы, мистер Файндлейтер всегда мечтал о собственном револьвере".
Текст из журнала "Смена" (2001, № 9): [ PDF ]
В приложении:
- внешний вид книги A table near the band (1950), в которой был перепечатан этот рассказ: [ DOC ]

 

Хлеб по водам (1950)
Bread upon the waters

Рассказ
Перевод А.Азова

Новелла с неожиданным (как и положено) концом, которая свидетельствует об опасностях, подстерегающих всякого, кто в серьезном деле будет полагаться на логику, присущую детективным историям.
Текст из сборника "Только не дворецкий" (М. 2012): [ PDF ]

 

 

Барри Пероун (1908 - 1985)
Barry Perowne
псевдоним Филипа Аткей (Philip Atkey)

 

Провал памяти (1945)     NEW
The blind spot

Рассказ
Перевод Е.Лысенко

Блестящая новелла, в которой обыгрывается стандартная детективная загадка - "убийство в закрытой комнате".
Текст из сборника "Антология фантастической литературы" (СПб. 1999): [ DOC ]
В приложении:
- обложка журнала, в котором был напечатан рассказ: [ DOC ]

 

 

Уилл Скотт (1894 - 1964)
Will Scott
Псевдоним Уильяма Мэттью Скотта (William Matthew Scott)

 

Голубая улика (1936)
Clue in blue

Рассказ
Перевод А.Рудычевой

Краткое повествование - в форме новеллы - о том, как рядовой горожанин, которому опротивела машинообразная рутинная жизнь, отправляется в путь, куда глаза глядят, и неожиданно для себя оказывается в позиции сыщика-любителя.
Текст из сборника "Только не дворецкий" (М. 2012): [ PDF ]

 

 

Святослав Спасский (1926 - 2005)

 

В духе Агаты Кристи (1991)

Рассказ

Шутка на тему детектива.
Текст из книжки, вышедшей в "Библиотеке Крокодила" в 1991 году: [ DJVU ]

 

 

Джеймс Тэрбер (1894 - 1961)
James Thurber

 

Тайна трагедии Макбет (1937)
The Macbeth murder mystery

Рассказ
Перевод М.Ковалевой

Забавный рассказ, в котором трагедия Шекспира увидена глазами поклонника детективов.
Текст из первого тома собрания "Из копилки детектива" (1993): [ PDF ]
В приложении оригинальный текст по американскому изданию 1943 года: [ PDF ]

 

 

Олдос Хаксли (1894 - 1963)
Aldous Huxley

 

Улыбка Джиоконды (1922)
The Gioconda smile

Рассказ
Перевод Н.Волжиной

Новелла, ни в коей мере не являющаяся детективом (так что появление ее на этой странице может лишь ослабить ее художественное воздействие), и все же обнаруживающая близкое родство с произведениями этого жанра.
Текст из книги О.Хаксли "Новеллы" (Л.1985): [ PDF ]
В приложении: Оригинальный текст новеллы из книги A.Huxley "Mortal coils" (N.Y.1922): [ PDF ]

 

 

Карел Чапек (1890 - 1938)
Karel Capek

 

Поэт (1929)
Basnik    

Рассказ
Перевод Т.Аксель

Юмористический рассказ из книги "Рассказы из одного кармана". Чапек был любителем детективов и сам пытался написать детективную повесть, однако эта попытка окончилась явной неудачей. Тем не менее в некоторых из его рассказов есть сюжеты, обнаруживающие явное сходство с классической детективной схемой.
Текст из второго тома собрания "Из копилки детектива" (1993): [ PDF ]
В приложении оригинальный текст из чешского издания рассказов Чапека: [ PDF ]

 

История о взломщике и поджигателе (1929)
Pribeh o kasari a zhari

Рассказ
Перевод Т.Аксель и Ю.Молочковского

Рассказ состоит из двух самостоятельных историй, и если первая повествует о забавной неудаче опытного взломщика, то сюжет второй таков, что, будь он несколько иначе изложен, его следовало бы признать детективным.
Текст из первого тома 7-томного собрания сочинений писателя (1974): [ PDF ]
В приложении оригинальный текст из чешского издания рассказов Чапека: [ PDF ]

 

 

 

 

 

хрестоматия ||  дополнительная литература ||  теория литературы / поэтика ||  english pages ||  антология ||  ссылки ||  детектив на www ||  свои работы ||  о проекте ||  об авторе ||  послать письмо